Нибудь знает tradutor Turco
1,116 parallel translation
Кто-нибудь знает сколько энергии нужно, чтобы запитать Лас Вегас?
Las Vegas'ın enerji ihtiyacının ne kadar olduğunu bilen var mı?
Может, там кто-нибудь знает вариант получше.
Orada biri daha iyi bir yer biliyor olmalı, değil mi?
Кто-нибудь знает о ком идёт речь?
Kimden bahsettiği hakkında bir fikriniz var mı?
Я спрашиваю вас, кто-нибудь знает имя кого-нибудь из тех, кто находиться в этой комнате?
Tekrar soruyorum. Bu odada birbirinin ismini bilen birileri var mı?
Позвольте мне пойти и все узнать. Я не думаю, что кто нибудь знает что за чертовщина тут твориться.
Neler olduğunu kimsenin bildiğini sanmıyorum.
Кто-нибудь знает азбуку Морзе?
Burada Mors alfabesi bilen biri var mı?
Кто-нибудь знает латынь?
Latince biliyor musun?
Кто-нибудь знает, какого размера был болид, погубивший динозавров?
Dinazorları öldüren taş ne boyuttaydı?
Кто-нибудь знает Райана из 101-го?
101nci Hava İndirme'den Ryan!
Кто-нибудь знает Райана?
Ryan diye birini tanıyan var mı?
И вряд ли кто-нибудь знает.
Bunu kimse de iddia edemez.
Кто-нибудь знает, что ты написал заметку?
Bunu senin yazdığını bilen var mı?
- Кто-нибудь знает, где Уильям?
William'ın nerede olduğunu bilen var mı?
Рейко Кто нибудь знает, от чего умерла Томоко?
Reiko Tomoko'nun neden öldüğünü bilen var mı?
Интересно, кто-нибудь знает, что он здесь.
Merak ediyorum, acaba onun burada olduğunu bilen var mı?
Кто-нибудь знает, где мы можем найти самого Ала из Магазина Игрушек Ала?
Al'ın Oyuncak Ambarındaki Al'ı nerede bulabileceğimizi bilen var mı?
Кто-нибудь знает, как это завести? Вперед?
Bunu çalıştırmayı bilen var mı?
Этот парень вообще что нибудь знает?
Bu çocuk bir şey biliyor mu?
Кто-нибудь знает брокеров?
Tamam. Hiç kokain satıcısı tanıyor muyuz?
Кто-нибудь знает какой город был столицей Соединенных Штатов... с 1790 по 1800 год?
Aranızda, 1790-1800 yılları arasında Amerika'nın başkentinin neresi olduğunu... bilen var mı?
Кто-нибудь знает, что было в этом здании сто лет назад... до того как вы ходили в эту школу, даже до того, как я в неё ходил?
İçinizde 100 yıl önce buranın ne olarak kullanıldığını tahmin edebilen var mı... siz bu okula başlamadan önce, hatta ben bile başlamadan önce?
Кто-нибудь знает, где достать индейку?
Ve hiç şakası yok.
Кто-нибудь знает хорошие песни умирающих?
Ölüm şarkısını bilen var mı?
- Он что-нибудь знает?
- Bir şey biliyor mu?
Кто-нибудь знает, как отсюда выбраться?
Buradan nasıl kurtulacağımı kimse biliyor mu?
Кто-нибудь знает, где живет Эрин?
Oh, O nerede oturuyor? - Erin'in nerede oturduğunu bilen var mı?
Кто-нибудь знает, что это такое?
Bunun ne olduğunu bilen var mı?
Кто-нибудь в этой комнате знает, где капитан?
Kaptanın nerede olduğunu bilen var mı?
- Если он рискнет сканировать кого-нибудь он сделает это на первом, кто войдет в дверь так как он не знает, будет ли у него другой шанс. Я не могу блокировать Пси-Копа.
- Birini tarama riskini alacaksa başka bir şans ele geçiremeyeceği ihtimaline karşılık karşısına çıkan ilk kişiyi seçecektir.
- Кто-нибудь еще знает? Вир, когда вы в ярости, вы говорите об этих вещах таким же тоном которым мы разговариваем о погоде. Конечно же другие знают.
Vir, deli olmak demek, bu tür şeyleri havadan sudan bahsedermiş gibi konuşmak demektir.
Кто-нибудь из вас знает, как пахнет каварианская тигриная летучая мышь?
Kavarian kaplan yarasasının... nasıl koktuğunu biliyor musunuz?
Держу пари, он знает кого-нибудь, кто там бывал.
Bahse varım oradan birisini tanıyordur.
Если бы я знал что мы знаем, я бы сказал, знает ли об этом кто-нибудь еще!
Ne bildiğimizi bilsem, başkalarının bilip bilmediğini de bilirim.
Кто-нибудь из присутствующих знает друг друга?
Birbirini tanıyan kimse var mı?
Например, использовать ее для флирта с кем-нибудь или, кто знает... поцеловать кого-нибудь?
Biriyle flört etmesini istemek gibi. Ya da kim bilir. Birini öpmesini istemiş midir?
Кто-нибудь здесь знает, что ты убил Фила Хаммерсли и Рейчел Бенкс?
Phil Hamersly ve Rachel Banks'i öldürdüğünü buradakiler biliyor mu?
Кто-нибудь из вас, придурков, знает что это значит?
Siz boş kafalıların bunun anlamından haberi var mı?
Да, может она знает кого-нибудь симпатичного. Конечно.
- Evet, belki çok hoş birini tanıyordur.
- А вообще знает кто-нибудь?
- Kimse biliyor mu?
Но всякий человек кто когда-нибудь любил, любил по-настоящему знает, что у моего клиента не было другого выхода.
Ama gerçekten, gerçekten âşık olmuş biri, müvekkilimin hiçbir seçeneği olmadığını bilir.
И, кто знает, может, когда-нибудь мы встретимся снова.
Ve kim bilir? Belki bir gün karşılaşacağız.
- Найди кого-нибудь, кто его знает.
- Onu tanıyan birini bulun.
Мы должны сообщить, что с тобой всё в порядке... и попросить прислать к тебе на помощь кого-нибудь... кто знает что делать.
Antenna'ya senin iyi olduğunu bildirmek boynumuzun borcu. Yardım edecek, ne yaptığını bilen birini göndermeleri için.
Если он не знает кого-нибудь...
Kimseyi tanımıyorsa- -
А ты знает кого-нибудь, кто понимает тебя?
Bunu yapabilen birini tanıyor musun, John?
Пустишь в ход свои чары а потом пригласишь куда-нибудь на ужин и кто знает, к чему это приведет.
Onu baştan çıkarmaya çalışacak ve yemeğe davet edeceksin. Sonra neler olacağını kim bilir?
Кто-нибудь здесь знает Вывыф? А, Лилит.
Vivif diye birini tanıyan var mı?
Он спросил, знает ли кто-нибудь причину, по которой брак не может состояться и именно тогда этот этот человек поднялся и сказал, что знает причину.
Evlenmemize karşı çıkan olup olmadığını sordu. Biri ayağa kalktı ve karşı çıktığını söyledi.
Кто знает, возможно когда-нибудь кто-то найдёт способ освобождения остатков моего народа от Гоаулдов.
Belki birileri birgün halkımı Goa'uld'dan kurtarmanın yolunu bulur.
Меня беспокоит, что с ними произойдет что-нибудь, о чем одинокий свободный странник ничего не знает.
Dürüst olduğum için mi? Onlara olacaklarla ilgileniyorum. Ama özgür bir ranger bu tür şeyleri bilmek istemez.
Корнуоллис знает о военном деле больше, чем когда — нибудь будем знать мы.
Cornwallis, savaş hakkında, 12 ömürde öğreneceğimizden çok şey biliyor.
нибудь знаете 36
нибудь знаете об этом 16
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете друг друга 21
знаете почему 146
нибудь знаете об этом 16
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете друг друга 21
знаете почему 146
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете ли вы кого 24
знаете об этом 18
знаете что 3502
знает ли он 45
знаете его 78
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знаете что это 18
знаете ли вы кого 24
знаете об этом 18
знаете что 3502
знает ли он 45
знаете его 78
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумать 238
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумать 238
нибудь придумаю 554
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь принести 219
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь говорил 226
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь принести 219
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь говорил 226