Он просто прелесть tradutor Turco
34 parallel translation
Он просто прелесть.
Ne sevimli şey, değil mi?
Он просто прелесть.
O bir neşe kaynağı.
Сюда, мальчик. Он просто прелесть.
Parlak tüyleri yok mu onun? Oh, çok şirin.
Он просто прелесть.
Çok tatlı biri.
- Ты же сказала, что он просто прелесть.
- Çok tatlı olduğunu söylemiştin.
Он просто прелесть.
O tatlı bir pasta.
- Он просто прелесть.
- Çok tatlıdır.
Я заходил в больницу, чтобы взглянуть на него, он просто прелесть!
- Kliniğe ziyarete gittim. harika bir şey.
Он просто прелесть.
Harika.
Он просто прелесть.
Çok çekiciydi, anlıyor musun?
Он просто прелесть.
Çok başarılı.
Ты так наклонила голову, говоря : "Он просто прелесть".
"Çok başarılı" yı başını eğerek söyledin.
Он просто прелесть, правда?
Çok şirin değil mi?
Он просто прелесть.
Çok tatlı ya.
Он просто прелесть... [мужчина воет волком ] [ продолжает выть ] [ усмехается]
Ne kadar sevimli, değil mi? İngilizce biliyor musunuz?
- Он просто прелесть.
- Bu oğlan çok tatlı.
Он просто прелесть
Çok tatlı biri.
Вот он. Это прекрасный дом, Джек. И район просто прелесть.
Iste bu, cok guzel bir ev jack, komsular cok tatli, heryerde cocuklar var.
Есть, и он просто прелесть.
Var, ve o mükemmel.
что... там будет медве-е-э-э-дь с кольцом. он просто прелесть.
İşin doğrusu evet, yüzük taşıyıcısı olacak. Adı Trevor Hudson. Annesiyle çalışmıştım, oğlu da aşırı şirin bir şey.
- Видимо, он просто прелесть.
- Süper birine benziyor.
Он уже второй год учится в школе дантистов... и встречается с такой прелестной девушкой, просто прелесть.
Diş hekimliğinde 2. sınıfta ve çok güzel bir kız arkadaşı var. Görmeni çok isterdim.
Ресторан просто прелесть, но он пришёл без галстука и...
Lüks bir yer. Ve Kevin kravat takmadan geldi.
Он просто прелесть.
Oh ne şirin şey.
Он в нём просто прелесть.
Çok sevimli görünüyor
Он сказал, наши дети просто прелесть, он так рад.
Çocuklarımızın çekici olacağını düşünüyor.
Ты прелесть, он тоже, а я просто чудо.
Gerçekten harika görünüyorsun. Ben de harika göründüğümü biliyorum.
Он был просто прелесть.
Fakat o kadar sevimliydi ki.
Да, он действительно просто прелесть.
Kesinlikle çok etkileyici.
- Он просто прелесть.
- Ah, harika!
Он прелесть, но помни, Макс, - мы просто смотрим. - Они такие милашки.
Çok sevimli ama unutma Max, sadece bakıyoruz.
"Жил-был когда-то Плюшевый Кролик, и поначалу он был просто прелесть..."
Bir zamanlar oyuncak bir tavşan varmış. İlk başlarda çok güzel bir kumaşı varmış- -
Он волшебный... и просто прелесть.
- Cidden büyüleyici ve güzel.
он просто идиот 21
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто расстроен 16
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто расстроен 16
он просто человек 20
он просто спит 23
он просто гений 18
он просто мальчик 17
он просто хотел 42
он просто сказал 79
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто упал 25
он просто исчез 70
он просто спит 23
он просто гений 18
он просто мальчик 17
он просто хотел 42
он просто сказал 79
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто упал 25
он просто исчез 70
он просто хочет 66
он просто напуган 18
он просто делает свою работу 21
просто прелесть 95
прелесть моя 23
прелесть 363
прелесть какая 29
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он просто напуган 18
он просто делает свою работу 21
просто прелесть 95
прелесть моя 23
прелесть 363
прелесть какая 29
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764