Он стареет tradutor Turco
46 parallel translation
Он стареет.
Yaşlanıyor.
Я никогда не прошал ему того, что он стареет.
Yaşlandığı için onu asla affetmedim.
Он стареет.
Gittikçe yaşlanıyor.
С каждым днем он стареет.
Her gün biraz daha yaşlanıyor.
Он стареет, ему нужен помощник, который сможет заполнить паузы.
Evet, ama yaşlanıyor. Birkac devre arasında bir yedeğe ihtiyacı var.
Он стареет, и просто смущен, как и я. Но я знаю, что в душе он черезвычайно горд за тебя.
Ama biliyorum ki, sana göstermese de, seninle çok gurur duyuyor.
Хотя он стареет, так же как и люди.
Ama yine de insanlar gibi yaşlanıyor.
Он стареет, Батист.
ama doğa onu yakalıyor.
- Он стареет.
- Yaşlanıyor.
Ну, ты не сильно увидишь, как он стареет. или занимается серфингом или загорает в Малибу.
Yani onun pek yaşlandığını göremeyeceksin... ya da Malibu'da sörf yapıp güneşlendiğini.
Он стареет очень быстро... и нуждается в твоей помощи.
Çok hızlı yaşlanıyor. Yardımına ihtiyacı var.
Мастер Мухаррем одинок. К тому же, он стареет.
Muharrem Efendi'nin kimi kimsesi yok.
Но он стареет, не так ли?
Ama yaşlanıyor, değil mi?
- Да, он стареет.
Daha da yaşlanıyor.
Он стареет не так, как все..
O normal şekilde yaşlanmıyor.
Физический возраст объекта, судя по физиологии, от 60 до 72 лет, и он быстро стареет. Обработка.
Hesaplıyor.
Когда человек стареет, он так нуждается в семье.
İnsan yaşlandıkça ailesini daha çok özlüyor.
Он растет, стареет, умирает, разлагается.
- Bir çocuk, doğru. Kesinlikle. büyür, yaşlanır, ölür, çürür.
Знаешь, что я думаю как это могло случиться? Твой отец стареет, и так он решил попробовать с тобой пообщаться.
Bence şu olabilir ; baban yaşlanıyor ve hayata tutunma yolu bu.
Он немножко стареет, но это хороший мышонок.
Biraz yaşlanmış olsa da iyi bir faredir kendisi
Ну, он стареет.
- Sırt ağrısı anlamına da gelebilir.
Он просто стареет. Что показал анализ спинномозговой жидкости на энцефалит?
BOS araştırması ensefalit ihtimaline ne dedi?
Нет, и если учесть, что он стремительно стареет, я не уверена, что узнала бы я его.
Hayır. O büyüme hızıyla tanıyacağımdan emin değilim.
Как только кто-то стареет он жалуется на новых детей типа :
İnsanlar yaşlanır yaşlanmaz başlarlar :
Ага, и, ну, он сам стареет, как и все мы, я полагаю.
Evet. Kendisi de çok yaşlı ve herkes gibi işte bilirsin.
Совершенно очевидно, что он провел на острове много времени, и он не стареет.
Adada çok uzun süredir bulunup da hiç yaşlanmayan birisi.
Он писал, что путешествует с шоу "Дикий Запад", стареет и толстеет и быть может я захочу навестить его, когда шоу приедет в Мемфис чтобы поболтать с давним товарищем.
Vahşi Batı Gösterisi'yle seyahat ettiğini yazıyordu. Horoz Cogburn de Bu Gösteride! Yeteneği ve çevikliğiyle sizi şaşırtacak!
Хочешь сказать, он не стареет? Именно так.
- Bu adam yaşlanmıyor mu diyorsun?
И он не стареет.
Ve asla yaşlanmıyor
Он не стареет
Asla yaşlanmıyor
- Он не стареет.
- Yaşlanmıyor.
Я смотрел, как он стареет, и в конечном счете
Onun yaşlanışını seyrettim.
Нет, он просто стареет.
Yok hayır, sadece yaşlanıyor.
Он же стареет.
Biliyorsun yaşlanıyor artık.
Может быть.. может поэтому когда он выбрасывает Одри с новыми воспоминаниями, она.. она не стареет.
Belki de Audrey'nin yeni anılarla yaşlanmamış bir şekilde dönmesinin sebebi budur.
Он болеет и стареет.
Hastalanır, yaşlanır.
Да, но там он просто моментально стареет... а потом трансформируется в звёздное дитя в этой оболочке.
Evet, ama birde şu yaşlanmayan var... ve bir de şu balon içindeki bebek dalgası.
Он никогда не стареет.
Hiç eskimiyor.
Он тут уже месяц и быстро стареет.
Neredeyse 1 aydır burada. Çok hızlı yaşlanıyor.
Нет, это значит, что чем больше он напрягается, тем быстрее стареет.
Hayır. Güçlerini ne kadar çok kullanırsa o kadar çabuk yaşlanıyor yani.
Даже когда Паукан не может найти жертву, он не стареет так быстро.
Bir Spinnetod bile bu kadar hızlı yaşlanan,... bir kurban bulamaz.
- Он никогда не стареет.
- Yaşını hiç göstermiyor.
Благодаря Яме Лазаря, он едва стареет.
Lazarus Pit sayesinde neredeyse hiç yaşlanmıyor.
Может, он просто стареет.
Belki de sadece yaşlanıyordur.
он студент 27
он старался 19
он старый 74
он стесняется 22
он старше 34
он старается 60
он стал 25
он страшный 24
он страдает 51
он старик 23
он старался 19
он старый 74
он стесняется 22
он старше 34
он старается 60
он стал 25
он страшный 24
он страдает 51
он старик 23
он стоит 91
он странный 105
он стар 24
он стреляет 17
он страдал 36
он стоил 16
он стрелял 18
он стрелял в меня 19
он стабилен 97
он странный 105
он стар 24
он стреляет 17
он страдал 36
он стоил 16
он стрелял 18
он стрелял в меня 19
он стабилен 97