Она сильная tradutor Turco
321 parallel translation
- Нет, она сильная девушка.
- Hayır o güçlü bir kız.
Она сильная и суровая, Александр.
Çok keskin ve güçlü.
Она сильная девочка.
Gülbahar'dır adı. Yaman bir kız.
Она сильная.
Güçlü bir bünyesi var.
Бля, она сильная, мужик.
Lanet olasıca çok güçlü, dostum.
Она сильная женщина?
- Cesur mudur?
Она сильная, она независимая.
O çok güçlü. Bağımsız.
Она сильная?
Güçlü mü?
Посмотрите на Люси. Она сильная.
O çok güçlü.
Я знаю, что на вид она сильная, но ей тяжело.
Çok güçlü göründüğünü biliyorum ama vakayı pek kolay atlatamadı.
Она сильная.
Kadın güçlü.
Она сильная, храбрая и справится со всем.
Sağlam, kuvvetli ve başedebilir, biz de.
Она сильная.
O güçlü bir kız.
Она сильная.
O güçlü.
Она сильная, она храбрая, она красивая.
Güçlü, cesur ve güzel.
Она сильная, мягкая, чуткая, сексуальная женщина.
Güçlü, saf, ayrıca düşünceli.. ve çok seksi bir kadın.
Она сильная.
Güçlüdür.
Да, ну, она сильная.
Evet, o güçlü biri.
Она сильная.
Çok güçlü.
Она не очень сильная, не думаю, что она пережила бы такой шок.
O çok güçlü değil, biliyorsun. Bu şoku atlatabileceğini düşünmüyorum.
Первая любовь - она такая сильная.
İnsanın ilk aşkı çok güçlüdür.
Да, первая любовь - она такая сильная.
Evet, ilk aşk çok güçlüdür.
Им потребовалось две банки эфира, чтобы удалить ей гланды, потому что она очень сильная маленькая девочка.
Bademciklerini almak için iki şişe eter gerekti, gerçekten çok güçlü bir kızdı.
Не беспокойся, она достаточно сильная, чтобы выдержать год в тропиках.
Söylenme baba, tropikal ormanda bir yıl kalacak kadar güçlü o.
Она сильная?
Güclü mü?
Да, она очень сильная.
Evet, çok güçlü.
Америка - самая сильная страна, потому что она самая свободная.
Amerika dünyanın en güçlü ülkesi, çünkü en özgür ülke.
Это сильная женщина, если она не потеряла самообладания, когда ты пытался похитить её сердце.
O, sen onun kalbini çalmaya çalışırken bile hislerini gizleyebilen güçlü bir kadın.
Сильная простуда, но она крепкая.
Fena üşütmüş, ama bünyesi güçlü.
- Я только хотела сказать, что она очень сильная.
Çocuk değil o. Çok güçIü olduğunu söylemeye çalışıyorum.
Но она выжила. Сильная девочка.
Kız yaşamayı başardı.
Существует очень сильная культовая магия, может она тут при чем... или же что-то типа старинного заклинания... а может это магия вуду... или же Сантериа.
Güçlü sihirler devreye girmiş durumda... çok eski bir tılsım gibi... veya büyü... ya da Santeria.
Я пытался оттолкнуть ее. Я пытался ее остановить, но она очень сильная.
Onu durdurmaya çalıştım, ama çok güçlüydü.
Она такая сильная и...
O çok güçlü. Tuhaf görünümlü demek istemem...
Да, она довольно сильная!
Bir hayli güçlü doğrusu.
Не смотри вниз! Она очень сильная.
Sakın aşağı bakma, yoksa aşağı çekilirsin.
Она - сильная личность, а у меня было не так много женщин.
- O çok güçlü ve ben çok kadınla birlikte olmadım.
Она известна, как сильная, но чувствительная женщина в датской политике.
Danimarka siyasetinde güçlü, ama duygusal biri olarak tanınıyor.
У Сукьёнг слишком сильная воля, поэтому... ничего не получиться, если она будет сопротивляться.
Soo-kyung'in iradesi çok güçlü. Gönüllü olmadığı sürece bir şey yapamayız.
Она супер сильная и может изменять время.
O çok güçlü. Zamanı değiştirebiliyor.
Она очень сильная личность
Çok güçlü bir kişiliği var, öyle değil mi?
Она... хрупкая с виду, но сильная, соседи.
Keyifli ve uzun boylu.
Она умная и сильная. Надеюсь, она во всём разберется, но я не собираюсь навязывать своё мнение!
Zeki ve güçlüdür.Sonunda çözüm bulacağını umuyorum ve buna zorla dahil olmayacağım.
Она такая сильная.
Çok güçlü.
Она очень умная, сильная и независимая женщина.
Çok zeki, güçlü, ve bağımsız bir kadın.
Она очень сильная, но тебя слушает.
Çok güçlü biri ama senin sözünü dinliyor.
Это объясняет, почему для вас она добродетельный, набожный ангел, а для своих любовниц – сильная женщина с мягким сердцем.
Bu nedenden dolayı sana kiliseye giden bir melek,.. ... hapis arkadaşlarına karşı iyi kalpli güçlü bir kadın oldu.
Она достаточно сильная, Двайт.
çünkü bayağı güçlü bir kız, Dwight.
Она очень сильная женщина.
Çok güçlü bir kadındır.
Она очень сильная.
Gerçekten çok güçlü.
Если в такой момент начнется сильная буря, она может направиться к Земле и обрушиться на нее со всей силой.
Tam o anda büyük bir fırtına koparsa, doğrudan Dünya'yı hedef alabilir ve olanca gücüyle gezegene çarpabilir.
она сильная женщина 20
сильная женщина 28
сильная 132
сильная штука 19
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
сильная женщина 28
сильная 132
сильная штука 19
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала ему 49
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала тебе 80
она сказала это 27
она согласна 66
она сказала что 95
она сделала это 115
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала тебе 80
она сказала это 27
она согласна 66
она сказала что 95
она сделала это 115
она сказала кое 17
она сказала почему 16