English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Они были тут

Они были тут tradutor Turco

110 parallel translation
Они были тут.
Buradaydılar.
Похоже, они были тут.
Kafes koymayı ihmal etmişler.
Нет, нет, нет, они были тут. Я знаю, что были. Куда они пошли?
Yo, yo, hayır, buradaydılar.Burada olduklarını biliyorum.
они были тут.
Buradaymışlar.
Они были тут месяц назад.
Bir ay önceydi.
Насколько помню.., они были тут проездом.
En fazla hatırladığım, sadece buradan geçiyor olduklarıydı.
Так что они были тут как тут.
Hemen yetişmişler o yüzden.
Они были тут, в кармане.
Şu cebimdeydi.
А они были тут, с грудным ребёнком...
Ve şimdi oradalar, Bir bebekle kente giriyorlar 4 Temmuz için olan bu kutlamaya.
Знаешь, я тут подумал, они были у мирового судьи.
Biliyor musun, düşünüyordum da... onları evlendiren kişi sahte değildi.
Разве было бы не здорово, если бы они все были тут?
Eğer böyle bir şey olmasaydı, hala hepsine sahip olabilirdik.
Сэр, я видел много смертей, которые были необходимы, потому что тут либо ты, либо они.
Efendim pek çok ölüm gördüm. Bu görevimizin bir parçası, çünkü ya öldürür ya öldürülürsün.
Они тоже не хотят, чтобы мы тут были.
Bizi burada istemiyorlar.
Они должны были быть тут.
Burada olmalıydılar.
Я не знаю, почему он держал его запрятанным здесь, не считая того... что тут есть фотографии его обнаженной жены, что приводит меня к мысли... что их отношения были не настолько загубленными как они говорили.
Bunu bu gizli yerde neden sakladığını bilmiyorum, belki... belki karısının çıplak resimleri vardı, bu da beni... ilişkilerinin öldüğüne inanmamı sağlamıyor.
Да ты понимаешь... Они ведь тут не одни были, Скар.
Şey, biliyorsun... pek yalnız sayılmazlardı Scar.
Я имею в виду, тут учителя все такие, что иногда даже хочется, чтобы они были построже.
Öğretmenler yaramazdı ve güya sıkıydılar.
Ты имеешь в виду что они вот так вот тут были несколько дней?
Demek istediğin onlar günlerdir böylece burada mıydılar?
Столько лет они тут были, даже не верится!
Hep bu anı bekliyordum.
Вы уверены, что они тут были всю ночь?
Bütün gece burada olduklarından emin misin?
Я знаю, что они сегодня тут были.
Bugün daha önce buraya geldiklerini biliyorum.
Они три недели назад тут были и уже начинают бузить.
Üç hafta önce geldiler. Hemen şiddet uyguluyorlar.
Ну они же были тут!
Buradaydılar.
Да, они где-то тут были.
Tabii, şurada olacaktı.
Они должны были быть тут.
Şimdiye kadar burada olmalıydılar.
Не волнуйся, они словно были тут всегда.
Rahat ol! Hiç sorun değil!
Ты думаешь, они уже были тут?
Sence buraya gelmişler mi?
Какие бы создания тут ни были, они уже сбежали.
Bunların içindeki örnekler her ne ise, çoktan gitmişler.
Нужно выяснить, кто были люди и что они тут делали.
Kim olduklarını ve burada ne yaptıklarını öğrenmemiz gerek.
Если бы тут были пришельцы в последние 24 часа, они оставили бы энергетический след.
Eğer burada son 24 saat içerisinde bir uzaylı bulunduysa biz iz bırakmak zorunda.
Сначала нужно избавиться от дроидов, чтобы они не поняли, что мы тут были.
Önce şu droidlerden kurtulalım, burada olduğumuzu bilmesinler.
Они все были тут.
Üçü de buradaydı.
Я думаю, они тут уже были, когда Салли купила дом.
Bence Sally evi onlarla beraber almış olmalı.
Слышь, Нальдо, спроси у кузена, где они у них тут медовые хлопья. Если хотят, чтоб мы в этой глуши были как дома.
Hey, Naldo bizim burayı evimiz olarak görmemizi istiyorlarsa nerden Honey Nut alabileceğimizi bulmalılar.
Их тут не должно было быть, но они здесь были.
Aslında oraya ait değillermiş ancak bir şekilde oradaymışlar işte.
Нет, пропуски в потоке данных указывают на то, что они тут были.
Veri akışında kaçaklar var, bu da onların burada olduğu manasına geliyor.
— Они были прямо тут.
Buradalardı.
Но они тут были?
Ama buradaydılar, değil mi?
Они тут были, так ведь?
Buradaydılar, öyle değil mi?
Кто бы тут ни был, они были пленницами.
Orada kim varsa, tutsakmış.
Они... они вчера тут были. Были в его комнате, включали эту музыку.
- Evet, dün buradaydılar Zach'in odasında ve o müziği dinliyorlardı.
Тут были мои инструменты, где они?
Burada aletler vardı, değil mi?
Они тут были.
Daha önce buradalarmış.
- Они были тут.
Sağ ol, kalsın.
Да, они были тут, но они все в целости.
Oradaydı. Tamam. Sağol.
Они были здесь. Тут следы взлома.
Levye kullanılarak sökülmüşler.
И тут как раз я и узнала, насколько они были правы
Sonra, onların ne kadar haklı olduğunu öğrendim.
Пусть они узнают, что мы тут были.
Onlara burada olduğumuzu hatırlatalım.
Ваши дочки были бы очень, очень счастливы тут ещё счастливее, чем когда они бывают у своей мамы.
Kızlarınız burada çok mutlu olurlar, öyle ki annelerinin evindekinden bile daha çok mutlu olurlar.
Они уже были тут, когда я пришла в себя.
Uyandığımda hepsi baş ucumdaydı.
л € нусь, они все были тут!
Yemin ederim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]