Оставь их себе tradutor Turco
34 parallel translation
- Оставь их себе.
- Kalsın evlat.
Оставь их себе или отдай, кому хочешь!
Al hediyem olsun. Bakalım daha nelerimi ona vereceksin, çok merak ediyorum.
Скорее всего, в полиции ему скажут : если ботинки твоего размера, оставь их себе.
Polis ona, ayakkabılar ayağına uyuyorsa, sende kalsın der.
Оставь их себе.
Pekala, o zaman sende kalabilir.
Ну и оставь их себе.
Tamam, tamam, üstü sende kalsın. Benim umurumda değil.
Ну и оставь их себе, раз они такие классные.
O kadar iyi bir şeyse sende kalsın.
- Неважно, оставь их себе.
Boş ver önemli değil.
Оставь их себе.
Al bunları!
Оставь их себе.
Sende kalsın.
Оставь их себе.
Sende kalabilirler.
- Оставь их себе.
- İşte paran.
Конечно, оставь их себе.
Tamam, sende kalsın.
- Оставь их себе. 15 сантимов.
Al, 15 kuruş.
Оставь их себе.
Onlar sende kalsın.
Нет, оставь их себе.
Al. Hayır, sende kalsın.
- Оставь их себе.
Paranızı istemiyorum.
Оставь их себе, только отпусти её.
Eğer onu bırakırsan bu senin.
Оставь их себе. Меня устpoют деньги.
Bırak şimdi lafı, onun yerine paramı ver.
Но все равно, оставь их себе.
Yine de bunları almanı istiyorum.
Оставь их себе. Не люблю, когда мелочь болтается.
Zaten single'lar hakkında endişeliyim.
Ну, они подгадили нам, отправив такой маленький размер, так что оставь их себе.
Onların bu kadar küçük numaralı ayakkabı yollamaları düşmanca bir tavır. O yüzden sende kalabilir.
- Оставь их себе.
- Sende kalsın.
Оставь их себе.
Hayır, sende kalsın.
Нет, нет, нет, оставь их себе.
Hayır, hayır üstü sende kalsın.
Оставь их себе.
Paran sende kalabilir.
Киф, свяжи их, и хоть раз оставь себе этот твой усталый вздох.
Kif, kaçakları yakala ve yorgun olanları bana bırak.
Можешь оставить их. Оставь себе.
Oh, sende kalabilir, çıkarma.
Оставь их себе.
Sinir ağlarım satılık değil.
Они твои, ты их заработал, оставь себе.
Senin paran. Sen kazandın, sende kalsın.
Оставь себе. Посчитай их...
Bu sende kalabilir.
оставь их 118
оставь их в покое 78
себе 148
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставь их в покое 78
себе 148
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680