Откуда вы меня знаете tradutor Turco
61 parallel translation
Да, сначала, откуда вы меня знаете?
Öncelikle, nasıl oluyor da beni tanıyorsunuz?
Не поведаете, откуда вы меня знаете?
- Kim olduğumu nereden biliyorsunuz? Oturun.
Откуда вы меня знаете?
Kim olduğumu nasıl bildin?
Откуда вы меня знаете?
Beni nerden tanıyorsunuz?
Пытаетесь понять, откуда вы меня знаете?
Beni nereden tanıdığını mı bulmaya çalışıyorsun?
Откуда вы меня знаете?
Adımı nereden bildin?
Откуда вы меня знаете?
- Neredeyim ben?
Откуда вы меня знаете?
Haberleri izliyorum. Şimdi gidip bekleyin.
И откуда вы меня знаете?
İsmimi nereden biliyorsun?
Ого... откуда вы меня знаете?
Wow... Beni nerden biliyorsun?
Откуда вы меня знаете?
Beni nereden tanıyorsun?
Я скажу, откуда вы меня знаете... если вы позволите пригласить вас на ужин.
Birlikte akşam yemeği yersek beni nereden tandığını söylerim.
И откуда вы меня знаете?
Hem beni nereden tanıyorsun?
Откуда вы меня знаете?
Nereden tanıyorsunuz?
Откуда... Откуда вы меня знаете?
Beni nereden tanıyorsun?
Откуда вы меня знаете?
Beni nereden tanıyorsunuz?
Откуда вы меня знаете?
Nerden tanışıyoruz?
Оу, откуда вы меня знаете?
- Beni nereden tanıyorsunuz?
Тогда откуда вы знаете, что меня беспокоит, а что нет?
Benim sıkıldığımı nasıl anladın?
Откуда вы знаете о них? Загляните в свои давние воспоминания. Те, которым тысячи лет, и увидите меня.
Çok derin hafızalarınızı tarayın, geçen binlerce yıl içinde ben vardım.
Откуда Вы знаете, какие карты у меня были?
Elimde ne olduğunu nereden biliyordun?
Откуда вы знаете меня? Так! Я знаю, вы любите без обиняков.
Kısa ve öz konuşmaları sevdiğini bildiğimden hemen söze giriyorum.
Откуда вы знаете как меня...
Hey, adımı nereden...
Откуда вы знаете, что происходит внутри меня?
Olanlar hakkinda ne biliyorsun?
Откуда вы знаете, как меня зовут?
İsmimi nasıl biliyorsun?
Откуда вы знаете, как меня зовут?
İsmimi nereden biliyorsunuz?
Если вы меня не слышите, то откуда знаете, что я спросил?
Beni duyamıyorsanız, ne sorduğumu nereden biliyorsunuz?
А откуда вы знаете, что меня зовут Маша?
Adımı nereden biliyorsunuz?
Вы знаете, откуда меня привезли?
Ne demek istediğimi anlatabildim mi?
Откуда вы знаете, как меня зовут?
Adımı nerden biliyorsun?
Откуда вы знаете, как меня зовут?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете, что у меня есть кот?
Bir kedim olduğunu nereden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете как меня зовут?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете меня?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете, как меня зовут?
İsmimi nasıl öğrendiniz?
Откуда вы знаете мое имя? Меня попросили за тобой присмотреть.
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете, что он не целился в меня и промахнулся?
Bana nişan alıp da, ıskalamadığını nereden biliyorsun?
Ленор! Откуда вы знаете как меня зовут?
Adımı nereden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете, что у меня они есть?
Benim güçlerim olduğunu nereden bildin?
Откуда вы знаете, что у меня была жена?
Karım olduğunu nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете, что они пытались меня убить?
Beni öldürmeye çalışacaklarını nereden biliyordun?
Вы знаете кто я, откуда и что у меня нет времени, чтобы тратить его впустую!
Kim olduğumu, nereli olduğumu ve boşa harcayacak bir saniyemin bile olmadığını biliyorsunuz!
вы меня откуда знаете?
Beni nereden tanıyorsun?
Откуда вы знаете, что у меня есть стенной сейф?
Güvenlik kasam olduğunu nereden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете меня?
Beni nereden tanıyorsunuz?
– Откуда вы это знаете? – Я знаю всё о людях, которые ищут меня.
- Beni bulmakla görevlendirdiğin insanlar hakkında her şeyi biliyorum.
Откуда вы знаете, как меня зовут?
Adımı nereden biliyorsunuz?
Она хочет тебе, меня, нас, весь мир. Она пожрёт всё, Эмма. Откуда вы знаете моё имя?
Beni, seni bizi, bütün dünyayı istiyor.
А откуда вы знаете, что ангелы и Дьявол внутри меня, не одно и то же существо?
İçimdeki şeytan ve meleklerin aynı olmadığını nereden biliyorsun peki?
Откуда вы знаете, как меня зовут?
- Adımı nereden biliyorsun?
Знаете ли Вы, откуда у меня известия о Вашем несогласии?
Muhalefetini en çok kimden duyduğumu biliyor musun?
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы это знаете 175
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы это знаете 175
откуда вы прибыли 22
откуда вы его знаете 39
откуда вы звоните 30
откуда вы это взяли 32
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы его знаете 39
откуда вы звоните 30
откуда вы это взяли 32
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы об этом знаете 20
вы меня знаете 159
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
вы меня знаете 159
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84