Сестра мэри tradutor Turco
112 parallel translation
Моя сестра Мэри расскажет вам о том, как папа перевёз нас на Запад и как он усердно работал.
Ablam Mary size babamin bizi nasil bati yakasina getirip ne kadar çok çalistigini anlatacak.
Но жизнь полна испытаний, о чем не устает повторять моя сестра Мэри.
Ama hayat, kardeşim Mary'nin her gün hatırlattığı gibi, bu tür cilvelerle dolu.
Алло? Сестра Мэри Гондола.
Alo, ben Rahibe Mary Gondola.
Ладно, спокойной ночи, сестра Мэри... я хочу приготовить вам хороший завтрак, перед тем как вы поедете в банк.
Ben acaba... Rahibe Mary? Bir fikrim var.
Нам, возможно, снова понадобится сестра Мэри!
Yeniden Rahibe Mary'e ihtiyacımız var.
Сестра Мэри стала миссис Гиссинг и, насколько я знаю, больше не выставляла свою грудь на всеобщее обозрение...
Rahibe Mary, John Gissing'le evlendi ve bildiğim kadarıyla göğüs ucunu bir daha herkesin ortasında hiç göstermedi.
Единственная причина, по которой агент Малдер выяснял об этом потомучто сестра Мэри была взвинчена, на пустом месте.
Ajan Mulder'ın öğrendiği tek şey Marie'nin kız kardeşinin gereksiz yere telaşlandığıydı.
- Кто эта сестра Мэри Бернард?
Kim bu Rahibe Mary Bernard?
Сестра Мэри, вы позволите? Пожалуйста.
Rahibe Mary bize biraz müsaade eder misiniz?
Сестра Мэри и сестра Грета были разочарованы.
Rahibe Mary ve Rahibe Greta buna çok üzüldüler.
Сестра Мэри собиралась поехать?
Rahibe Mary de mi gidecekti?
Сестра Мэри всегда ездила на несколько месяцев.
Rahibe Mary, mutlaka birkaç aylığına bu tarz seyahatlere çıkar.
Жаль, что прерываю, сестра Мэри, но у меня объявление.
Böldüğüm için özür dilerim Rahibe Mary ama bir duyurum var.
Это означает, что сестра Мэри и сестра Грета смогут присоединиться к поездке в Ботсвану!
Böylece Rahibe Mary ve Rahibe Greta... Botswana yardım seyahatine katılabilecekler.
Сестра Мэри.
Rahibe Mary.
Черт, сестра Мэри сделала из тебя просто нечто.
Rahibe Mary seni iyi kandırdı.
У держи меня сестра Мэри.
Sarıl bana Rahibe Mary.
Кто такая сестра Мэри Бернард?
Kim bu, Rahibe Mary Bernard?
Это сестра Мэри Бернард.
Rahibe Mary Bernard geldi.
Да. Я сестра Мэри Катись-Нахуй.
Evet, ben Rahibe DefolGitBaşımdan.
Сестра Мэри Бернар.
Rahibe Mary Bernard.
Сестра Мэри, я просто... Я так хочу детей.
Rahibe Mary, çocuğum olmasını çok istiyorum.
Что вы пытаетесь мне сказать, сестра Мэри?
Rahibe Mary, tam olarak ne anlatmaya çalışıyorsun?
- Сестра Мэри?
- Rahibe Mary mi?
Есть основания думать, что ваш муж и сестра Мэри состоят в любовной связи?
Kocanla, Rahibe Mary'nin seviştiğini düşünmek için yeterli nedenin olduğuna inanıyor musun?
- Сестра Мэри.
Rahibe Mary.
Сестра Мэри манипулировала тобой, чтобы угрожать мне.
- Evet! Rahibe Mary beni tehdit etmen için seni kandırdı ve sen de buna inanacak kadar salaksın.
Хорошо, сестра Мэри Элизабет.
Olacağım, Rahibe Mary Elizabeth.
Сестра Мэри Элефант.
Besili Fil hanım.
но моя сестра Мэри выстрелила себе в лицо, и я решил, что она должна жить через меня.
Fakat kardeşim Mary kendini vurdu,... işte o zaman onu ben yaşatmaya karar verdim.
Теперь сестра Мэри сможет, наконец, заменить свою деревянную...
Artık Rahibe Mary ihtiyacını...
Сестра Мэри Кэтрин!
Rahibe Mary Catherine!
Даже когда мы были детьми, он вертел монахинями как хотел. Я сотру с доски, сестра Мэри Пэт.
Çocukken bile bütün rahibelere yavşardı. "Siz yorulmayın, tahtayı ben silerim Rahibe Mary."
Да, я его сестра Мэри
- Kız kardeşiyim. Adım Mary.
Я замена учителя, Сестра Мэри Слон.
Ben vekil öğretmeniniz, Rahibe Mary Elephant.
Сестра Мэри Френсис ловила тебя на вранье, едва ты рот раскрывал.
Hatta Rahibe Mary Francis yalan söylemek üzere olduğunu bile anlıyor.
Меня зовут сестра Мэри Люк.
Benim adım rahibe Mary Luke.
Сестра Мэри Люк. Я прошу прощения за вторжение, но мне нужно спросить вас об Оливии.
Rahibe Mary Luke, rahatsızlık verdiğim için üzgünüm ama Olivia hakkında konuşmalıyız.
- Меня зовут сестра Мэри Люк.
- Benim adım rahibe Mary Luke.
А вы... в ваших силах, сестра Мэри Люк... даровать исцеление.
Ve sen bir hediye ile yeteneğe kavuştun. Rahibe Mary Luke oldun. Şifa için.
Мне повезло, что там была сестра Мэри и позаботилась обо мне.
Şanslıyım ki hemşire Mary bana göz kulak olmak için oradaydı.
Да, сестра Мэри сказала, что это плохо, наложить в штаны перед всеми детьми.
- Evet. Rahibe Mary, kilisede diğer çocukların önünde çıkarmanın kötü bir şey olduğunu söyledi.
Именно это сказала сестра Мэри.
Rahibe Mary öyle diyor.
Ладно, вот смотри : сестра Мэри Бенедикт учила умственно отсталых, умерла в двадцать три года.
Tamam bunu dinle. Rahibe Mary Benedict 23 yaşında ölmeden önce öğrenme zorluğu çekenlere yardım ediyordu.
Ну, вот, например, сестра Мэри Юнис - кормила бездомных, в шестьдесят стала настоятельницей.
Tamam Rahibi Mary Eunice var. Fakirleri doyurmuş ve 60 yaşında baş rahibe olmuş.
Сестра Мэри Констант все восемьдесят три года жила благочестивой жизнью.
83 yaşında mütevazi, sessiz ve sadece iyiliği olan bir rahibe.
Мэри, твоя сестра - убийца.
Ablan bir katil, Mary.
Одна сестра — Мэри — рассказала мне про вас с Ханой.
Şu hemşire, Mary, Sen ve Hana'nın bir manastırda... saklandığınızı söyledi.
"Держите меня, сестра Мэри! Держите!"
Bu yetmiyormuş gibi bir de uykusunda "sarıl bana Rahibe Mary" diye sayıklıyor.
Сестра Мэри!
İleride. Rahibe.
- Это моя сестра, Мэри.
- Kız kardeşim, Mary.
мэри сказала 20
мэрия 25
мэрилин монро 25
мэри поппинс 84
мэри 3487
мэри лу 25
мэрилин 223
мэри маргарет 80
мэри бет 27
мэри сибли 35
мэрия 25
мэрилин монро 25
мэри поппинс 84
мэри 3487
мэри лу 25
мэрилин 223
мэри маргарет 80
мэри бет 27
мэри сибли 35
мэриголд 75
мэриленд 57
мэри энн 22
мэриэн 25
мэрион 244
мэриан 83
мэри дир 22
мэриэнн 25
мэридит 25
сестренка 658
мэриленд 57
мэри энн 22
мэриэн 25
мэрион 244
мэриан 83
мэри дир 22
мэриэнн 25
мэридит 25
сестренка 658
сестрёнка 522
сестры 260
сёстры 102
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестричка 254
сестру 50
сестре 23
сестра сказала 33
сестры 260
сёстры 102
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестричка 254
сестру 50
сестре 23
сестра сказала 33