Трёт tradutor Turco
28 parallel translation
Посмотрите, как она трёт свои руки.
Bakın, nasıl ellerini ovuşturuyor.
За трёт свои руки и ждет пока все его не вспомнят.
Za, yine ellerini birleştirip herkesin onu hatırlaması için bekleyecek.
Твой бюстгальтер мне трёт.
Sütyen canımı çıkarıyor.
Кажется, у мисс Хоббс начинается расщепление сознания. Трёт глаза. Появляется совсем другая личность.
Bayan Hobbes ayrı bir bölüme giriyor... gözlerini ovalıyor, kişilik değiştiriyor.
И постоянно трёт свои интимные части.
Ve sürekli mahrem yerlerinde elleri geziyor.
Оно трёт.
Kaşındırıyor.
Эй, я не могу носить паспорт в кармане, потому что он мне задницу трёт.
Pasaportumu cebime koyamıyorum çünkü kıçımı acıtıyor!
Да, я никуда не пойду, потому что этот пиджак мне дико трёт.
Ben de gitmiyorum. Bu elbise beni feci rahatsız ediyor. Tanrım.
" Когда вице трёт правое ухо, помощник говорит ей, что она должна ответить на важный звонок.
Başkan yardımcısı, sağ kulağını ovduğunda yardımcısı önemli bir telefon geldiğini söylüyor.
Что он делает, трёт вашу голову на счастье?
Şans getirsin diye kafanı mı ovalıyor, ne yapıyor?
Ребенок в аэропорту прорывается сквозь ограждение... бежит к Старому Башмаку, трет мясом манжет Шуманна.
Havaalanında bir çocuk, rütbeli askerlerin arasından sıyrılır... Eski Pabuç'a koşar, koluna biraz et sürer.
Океан трет его о песок, и оно становится гладким.
Okyanus kumu okşuyor. İşte böyle düzleşiyor.
Нет, знаешь, я зову его Сверчком потому что во время секса он невероятно быстро трет руку об руку.
Hayır. Seks yaparken ellerini hızla ovuşturduğu için adı cırcır böceği.
А то мой все ездит, ездит, стрелки ставит, базары трет.
Patronum her zaman iş üstündedir.
И приятель, который трёт тебе мочалкой спину. Вот, что ты любишь в регби!
- Ragbiyi bu yüzden seviyorsun.
Смотрит, принял ли я лекарство, оделся ли. Трет меня мочалкой...
İlacımı veriyor, beni giydiriyor banyo yaptırıyor.
- О, он устал. Трет глаза.
İyice yoruldu, gözlerini ovuşturuyor.
Я только хотел сказать, что парень трет глаз.
Sadece diyorum ki, adam gözünü kaşıyor.
- Как будто кто-то трет на тёрке привидение.
- Orijinal bir ses, değil mi?
Мардж Симпсон трет быстро и чисто, но этого будет мало.
Marge Simpson hızlı ve temiz çalışıyor, fakat yeterli olmayacak.
Все свободное время трет свою железяку, будто это волшебная лампа.
Bütün zamanını sihirli bir lamba gibi o teneke kılıcı parlatarak geçiriyor.
Мог бы сказать по-человечески. Чего он трет-то себя?
Kendini ovalayacağına konuşabilirdi.
Так что, когда оно "целует" тебя, оно практически трет использованной туалетной бумагой по всему твоему лицу.
Yani sizi öptüğünde aslında bir tuvalet kağıdını komple yüzünüze sürmek demek.
И он слишком усердно меня трет.
Özel bölgelerimde fazla vakit geçiriyor, anlarsın ya.
Кошмар, почему она себя так трет?
Niye öyle sürtünüyor ki?
Почему эта женщина трет тебе плечи?
- Bu kadın neden omuzlarını ovuyor?
Трет-бутил 4-гидроксибутаноат - нейтрален, в то время как GHB - это электролит.
Tert - bütil 4 - hidroksibütanoat elektriksel olarak nötr iken, GHB iyonik bir bileşik.
И к тому же трудно уснуть, когда он постоянно трет мою спину и шепчет : "Я прямо здесь"
Gerçeği serbest bırak! Tamam ya, tamam haklısınız.
третий лишний 29
третий этаж 123
третий 442
третий глаз 21
треть 24
третий класс 29
третий раз 27
третье 245
третий день 21
третья 182
третий этаж 123
третий 442
третий глаз 21
треть 24
третий класс 29
третий раз 27
третье 245
третий день 21
третья 182