Ты выиграл tradutor Turco
868 parallel translation
"Парень, ты выиграл!"
"Arkadaş, cesursun!"
Что ты выиграл, Декстер? Ну, я...
- Kazanılan ne, Dexter?
У Барни появилась такая, если ты выиграл, она смешает тебе коктейль и споет колыбельную.
Yeni bir tane çıkmış. Kazanırsan içki hazırlıyor, yatağa yatırıyor, ama kimse kazanamıyor.
Смотри, ты выиграл.
Bak, kazandın.
Ты выиграл.
Sen kazandın.
Ты выиграл, радуйся!
Sonunda başardın Mutlu musun?
Я хотел бы быть там, когда ты выиграл эту игру.
O oyunu kazandığında keşke ben de orada olsaydım.
Ты выиграл.
Yarış kazanıldı.
Сколько ты выиграл?
- Ne kadar kazandın?
Ты выиграл, сладкий.
Senin oyunun tatlım.
В этот раз ты выиграл, Рох.
Bu sefer sen kazandın, Roch.
Ты выиграл.
Bahsi kazandın.
- Ты выиграл.
- Kazandın!
Мне повезло, что выпало черное, Хукер, а то, если бы ты выиграл, у меня были бы неприятности.
Şansıma siyah geldi. Böyle bir bahsi kaybeden adamın başı derde girer buralarda.
- Ты выиграл огромную сумму денег сегодня и тебе нужен друг.
- Bugün kanlı para çaldın ve bir arkadaşa ihtiyacın var.
Отлично, ты выиграл, я верну тебе долг.
Pekala sen kazandın.
Блин, с тех пор, как ты выиграл итальянский велик, ты стал вести себя странно
Şu İtalyan bisikletini kazandığından beri adamım, garip davranıyorsun.
И Иов сказал бы : "Ладно, ты выиграл".
Ve Yuda da derdi ki : "Tamam, sen kazandın."
Не, это твоё. Ты выиграл это.
Para senin, kazandın.
Если ты выдашь того, кто послал Цветущую Сливу убить меня, то ты выиграл, и $ 3000 твои.
"Erik çiçeğini" beni öldürmesi için kimin tuttuğunu bana söylersen Orada ki 3 bin dolar senin olur ama söylemezsen kaybedersin
Ты выиграл.
Ringden ayrılma. Burada kal.
Ты выиграл, Дэнни.
Danny, kazandın.
Арчи, ты выиграл!
Archy! Sen kazandın!
Арчи, брат, ты выиграл!
Archy, kardeşim, kazandın!
- Сколько ты выиграл?
- Ne kadar kazandın?
Так, ты выиграл!
İşte. Gol!
Сколько ты выиграл у Мозеля?
Moselle'den ne kadar aldın?
Ты выиграл. Спрашивай.
Bana bir soru sor ve sana dürüstçe cevap vereyim.
К тому что ты выиграл год назад?
Geçen yıl kazandığın turnuva mı?
- Сколько ты вчера выиграл?
- Dün gece ne kadar kazandım demiştin?
- Ты выиграл игру для них.
Oyunu onlar için kazandın.
Джимми, ты так легко выиграл.
Kolay kazandın, Jimmy.
Ты бы так не говорил, если бы кучу денег выиграл. Правда?
Piyangodan büyük ikramiye çıksa, böyle düşünmezdin.
Если бы ты ушел вперед, вместо того чтобы плестись сзади, то легко бы выиграл.
Çıkışta öne geçseydin, kolayca kazanabilirdin.
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
van Meegeren'i hatırlyor musun ve onun sahte Vermeer'lerini? Uzmanları şaşkına çevirmişti. Onlarla savaştı, her rauntta galip geldi ve büyük bir zafer kazandı.
- Ты выиграл?
- Sen kazandın? !
Ты пока не выиграл. - Хочешь заключить пари?
- Bahse var mısın?
Ну хорошо, в этот раз ты выиграл.
Tamam, tamam.
Ты хвастался своими наградами и сказал... что в школе выиграл серебрянную медаль за стрельбу по целям.
İyi atış. Okuldayken atışta gümüş madalya kazandığını söyledin.
Надеюсь, ты не потратил те деньги, что выиграл у меня.
Dün benden kazandığının o kadar parayı harcamamışsındır umarım.
Я думаю, ты выиграл.
Kazandın.
Ты что, один выиграл войну?
Sen ne yaptın?
Ты снова выиграл, Мэтт.
Yine kazandın, Matt!
Ты только что выиграл $ 3,000 ты должен быть более, чем доволен.
3 bin dolar kazanmışsın sence bu yeterli değil mi?
А что бы ты сделал с деньгами, если б выиграл?
Kazansaydın, o parayla ne yapacaktın?
Дениэл, ты бы выиграл, если они не смошенничали.
Kazanabilirdin.
Роберт, ты еще далеко не выиграл эту войну.
Robert, savaşı kazanan adam olmana ramak kaldı.
Если бы ты так бегал против Детройта, Я бы выиграл 20 игр за тот год!
Detroit'e karşı böyle koşmuş olsaydın, o yıl 20 maç kazanırdım!
Чёрт, ты опять выиграл.
Sana oynayabileceğimi söylemiştim.
Ну и кто в итоге выиграл, ты или он? - Я часто об этом думаю.
Yani bir düşün.
Ты ни разу не выиграл несколько недель подряд.
Haftalardır kazanamadın.
ты выиграла 186
выиграл 135
выиграли 39
выиграла 48
ты выйдешь за меня 473
ты выйдешь за меня замуж 126
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
выиграл 135
выиграли 39
выиграла 48
ты выйдешь за меня 473
ты выйдешь за меня замуж 126
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь 543
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25
ты выглядишь так 197
ты выглядишь счастливым 33
ты выглядишь как 36
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь 543
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25
ты выглядишь так 197
ты выглядишь счастливым 33
ты выглядишь как 36