Ты выглядишь отлично tradutor Turco
370 parallel translation
- Ты выглядишь отлично, детка.
- İyi görünüyorsun.
Ты выглядишь отлично.
İyi gözüküyorsun.
Думаю, ты выглядишь отлично.
Bence sen harika görünüyorsun.
- Чудесная юбка. Едем. Милая, ты выглядишь отлично.
- Tatlım harika görünüyorsun, hadi.
Я думаю, ты выглядишь отлично.
Bence güzele benziyorsun.
Ты выглядишь отлично.
Harika görünüyorsun.
Не слушай его, ты выглядишь лет на 10 сейчас да, но эта странность случается как раз в день 30-летия накануне ты выглядишь отлично, но когда просыпаешься следующим утром, твоя задница отвисла до колена, а член изчез напрочь.
Oh, Onu dinleme, Sen 10 yaşında gösteriyorsun. Evet, ama bu tuhaflık 30 yaşında oluşur. Yatmadan önce harika görünürsün, ama ertesi sabah uyandığında,
Да, ты выглядишь отлично Может, каблуки...
Bir sürü şapka var, ne yapayım onları?
И выглядишь ты отлично.
Çok iyi görünüyorsun.
- Ты отлично выглядишь.
- Çok iyi görünüyorsun. - Kendimi iyi hissediyorum.
А, вот и ты, парень. Отлично выглядишь.
Demek burdasın, delikanlı, çok iyi görünüyorsun.
- А выглядишь глупо. - А ты - отлично.
Çok komik görünüyorsun.
- Эй, ты отлично выглядишь.
- Harika görünüyorsun.
- Вот как? Ты все еще отлично выглядишь.
Hala çakı gibisin.
Отлично выглядишь. Что ты делаешь в Аскоте?
Ne kadar hoşsun.
Ты отлично выглядишь.
Harika görünüyorsun!
Ты отлично выглядишь
Fredo, seni orospu çocuğu, harika görünüyorsun!
Ты отлично выглядишь.
Harika görünüyorsun.
Ты отлично выглядишь, Салли.
Harika görünüyorsun Sally.
Ты отлично выглядишь.
Gerçekten harika görünüyorsun.
Ты отлично выглядишь, с каждым днём всё лучше
İyi görünüyorsun Len, her gün daha iyi.
Ты хорошо выглядишь, просто отлично.
Çok güzel görünüyorsun!
- Ты отлично выглядишь.
- İyi görünüyorsun.
- Ты отлично выглядишь.
- Harika görünüyorsun be.
- Нет, нет, ты и правда отлично выглядишь.
- Yok, yok, cidden harikasın.
Ух ты, отлично выглядишь!
Bu akşam çok seksisin, delikanlı.
Но ты отлично выглядишь.
Ama çok iyiydin.
Ты отлично выглядишь
Mankene benziyorsun.
Ты отлично выглядишь в этой кофточке, Трой.
Bu kıyafet sana yakışmış Troy.
Ты смотри, какой прикид! Отлично выглядишь!
Babam benim iyi olmam için çok çabaladı.
- Ты отлично выглядишь.
- Çok iyi görünüyorsun.
Ты отлично выглядишь.
- Çok iyi görünüyorsun.
- Ты отлично выглядишь.
- Harika görünüyorsun.
Ты отлично выглядишь, дорогая. Ненависть придает тебе силы.
Bana ihtiyacın yok, tatlım, içindeki nefret seni yönetmeye yeter.
Да, но ты не утащила свадебный торт. Ну, ты отлично выглядишь.
Evet ama düğün pastasıyla dans etmedin.
- Думаю, ты отлично выглядишь, Брайан.
- İyi görünüyorsun, Brian.
Ты отлично выглядишь.
Çok iyi görünüyorsun.
- Ты отлично выглядишь. - O, спасибо.
- Güzel görünüyorsun.
Ладно пойду возьму что-нибудь выпить, а ты отлично выглядишь.
- Çok hoş görünüyorsun. - Teşekkür ederim.
Ты тоже выглядишь отлично.
Sen de harika görünüyorsun.
Уилл, я так рада, что ты пришёл. Отлично выглядишь.
- Will, gelmene çok sevindim.
Нo ты отлично выглядишь. Спасибо.
- Ama harika görünüyorsun.
Ты отлично выглядишь.
İşe yaradı galiba - İşe yaramış çok iyi görünüyorsun.
- Перестань, ты отлично выглядишь.
Hayır. Harika görünüyorsun.
По мне, так ты отлично выглядишь.
Bence iyi görünüyorsun.
Ты отлично выглядишь.
İyi görünüyorsun.
Ты отлично выглядишь. - Эй.
- Harika görünüyorsun.
- Ты отлично выглядишь, Радио.
Harika görünüyorsun Radyo.
Ты отлично выглядишь. Просто здорово.
İyi görünüyorsun.
- Ты отлично выглядишь.
- Otur lütfen. İzinden beri görüşmedik.
- Ну, я думаю, что ты отлично выглядишь.
Bence sen de iyi görünüyorsun. Teşekkürler.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25