Ты выглядишь ужасно tradutor Turco
203 parallel translation
Ты выглядишь ужасно.
Berbat görünüyorsun.
Я не люблю это говорить, дорогая, но ты выглядишь ужасно, если честно.
Bunu söylemekten hoşlanmıyorum evladım ama, biraz kötü görünüyorsun.
Ты выглядишь ужасно уставшим.
Perişan haldesin yahu.
Господи, ты выглядишь ужасно, Клэр.
Tanrım, Claire, gerçekten berbat görünüyorsun.
Ты выглядишь ужасно, Флаэрти.
Berbat görünüyorsun Flaherty.
- Ты выглядишь ужасно.
- Berbat görünüyorsun.
- Боже, ты выглядишь ужасно.
Kusura bakmayın, geç kaldım.
Дорогой, ты выглядишь ужасно.
Hayatım, berbat görünüyorsun.
- Рандольф, ты выглядишь ужасно!
Randolph, muhteşem görünüyorsun.
Да, ты выглядишь ужасно.
Evet. Berbat görünüyorsun.
Милочка, ты выглядишь ужасно
Tatlım, berbat gözüküyorsun.
О, дорогой, ты выглядишь ужасно.
Oh, tatlım, berbat görünüyorsun
Ты выглядишь ужасно.
Neil, korkunç görünüyorsun.
Да, выглядишь ты ужасно.
Feci görünüyorsun.
Джордж, лучше уйди, ты ужасно выглядишь.
Gitmelisin. Berbat görünüyorsun.
Ты здесь выглядишь ужасно.
Korkunç görünüyor.
- Видишь ли, Чун Чин... - Господи, ты ужасно выглядишь.
- Yani işte, Chunjin...
- Ты ужасно выглядишь.
- Berbat görünüyorsun.
Ты ужасно выглядишь.
Kötü görünüyorsun.
Ты ужасно выглядишь.
Korkunç bir haldesin.
Ты ужасно выглядишь.
Berbat görünüyorsun.
- Луис, ты ужасно выглядишь.
Louis, berbat görünüyorsun.
А ты ужасно выглядишь, подружка. Пытаюсь избавиться от желудочного гриппа - сейчас эпидемия.
İyi görünmüyorsun, bebeğim.
Бог мой, ты ужасно выглядишь!
Tanrım, berbat görünüyorsun.
Эдуардо, ты выглядишь ужасно.
Benim bir tanemsin.
Дорогуша, ты ужасно выглядишь.
Bir tanem, korkunç görünüyorsun.
Ты ужасно выглядишь. Просто кошмар. Ты похожа на школьницу.
Lisede okuyan hippiler gibi, korkunç görünüyorsun.
Фил, ты ужасно выглядишь.
Phil, kötü gözüküyorsun.
Ты ужасно выглядишь
Kötü görünüyorsun.
Ты ужасно выглядишь.
- Gülünç görünüyorsun!
Ты ужасно выглядишь.
Korkunç görünüyorsun.
Ты ужасно выглядишь, приятель. Иди отдохни.
Berbat görünüyorsun ahbap.
Ты ужасно выглядишь.
Saçmalama.
Ром, ты ужасно выглядишь.
Rom, korkunç görünüyorsun? .
Ты ужасно выглядишь.
Olamaz, berbat görünüyorsun.
Ты просто ужасно выглядишь.
Cehenneme benzediğini bilirsin.
Ты ужасно выглядишь. Ты знаешь об этом? - Знаю.
Berbat görünüyorsun, biliyor musun?
Ты ужасно выглядишь.
Korkunç görünüyorsun tamam mı?
-... а во вторых - ты ужасно выглядишь.
- Artı çok boktan gözüküyorsun. - Biliyorum.
Боже, ты ужасно выглядишь.
Tanrım sen korkunçsun.
Клэр, ты ужасно выглядишь.
CIaire, berbat gözüküyorsun.
- Ты ужасно выглядишь.
Söylentileri duydunuz mu?
Господи. Ты ужасно выглядишь.
Canavar gibi gözüküyorsun.
Посмотри на себя! Ты ужасно выглядишь.
- Neden utanacağız?
Я люблю тебя, даже когда ты больна и ужасно выглядишь.
Hastayken ve iğrenç göründüğünde bile seviyorum seni.
Ты выглядишь просто ужасно.
İğrenç gözüküyorsun.
Ты ужасно выглядишь.
Kıpkırmızı olmuşsun.
Ты ужасно выглядишь! Нет! Нет!
Çirkin görünüyorsun.
ты ужасно выглядишь!
Bombok gözüküyorsun!
Ну, во-первых, ты ужасно выглядишь.
- Öncelikle, berbat görünüyorsun.
Ты ужасно выглядишь!
Ne oldu?
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь хорошо 68