Ты выглядишь замечательно tradutor Turco
160 parallel translation
- Ты выглядишь замечательно, Вай.
- Hiç bu kadar güzel olmadın Vi.
Ты выглядишь замечательно.
İyi görünüyorsun.
Ты выглядишь замечательно.
Muhteşem görünüyorsun.
Ты выглядишь замечательно.
Sense muhteşem görünüyorsun.
- Ты выглядишь замечательно.
- Siz de muhteşem görünüyorsunuz.
Ты выглядишь замечательно, прямо, как леди.
Çok güzel görünüyorsun. Bir hanımefendi gibisin.
- Ты выглядишь замечательно.
- Harika görünüyorsun. - Sağol.
Ты выглядишь замечательно.
Harika görünüyorsun.
- Ты выглядишь замечательно.
- Harika görünüyorsun.
- Ты выглядишь замечательно.
- İnanılmaz görünüyorsun.
Дорогуша, ты выглядишь замечательно
Harika görünüyorsun tatlım.
Ты выглядишь замечательно. Подержишь? ..
- İyi olacak.
Ты выглядишь замечательно.
Harika gözüküyorsun.
Потрясающе. И также я говорю это не потому, что ты выглядишь замечательно, хотя это так.
Bunları harika göründüğün için de söylemiyorum.
Уверен, ты выглядишь замечательно.
Eminim güzel görünüyorsundur.
- Нет, ты выглядишь замечательно.
- Harika görünüyorsun. - Tamam. Tamam, kayıyor.
- Зенобия, ты выглядишь замечательно.
Güzel görünüyorsun Zenobia.
Милая, ты выглядишь замечательно.
Hayatım, gayet iyi görünüyorsun.
- Ты выглядишь замечательно, Джина
- Harika görünüyorsun Gina.
И ты выглядишь замечательно.
Harika görünüyorsun.
- Буч или клава, ты выглядишь замечательно, Филис.
- İster taş gibi Butch ister rüküş ol yeterince tiki duruyorsun Phyllis.
- Ты выглядишь так замечательно свежо.
- Harika görünüyorsun. - Söylemiştim, değil mi?
Ты замечательно выглядишь!
Harika görünüyorsun!
Ты замечательно выглядишь, просто замечательно!
Gayet iyi ilerliyorsun. Çok iyi.
Ты выглядишь замечательно.
Çok güzel.
Ты выглядишь просто замечательно.
harika görünüyorsun.
Ты замечательно выглядишь!
Harika görünüyorsun.
Ладно, я пойду, а ты не вздумай снова опоздать. Замечательно выглядишь, дорогой.
Sakın geç kalma.
- Ты замечательно выглядишь!
- harikasın!
Ты замечательно выглядишь.
Güzel görünüyorsun di mi?
Ты сегодня замечательно выглядишь, Кристин.
Bugün çok hoş görünüyorsun Christine.
- Ты замечательно выглядишь.
- Söylemem lazım, şu an harika gözüküyorsun.
Ты замечательно выглядишь.
Gerçekten iyi görünüyorsun.
Боже, ты тоже замечательно выглядишь. Спасибо.
Bu arada, sen de müthiş görünüyorsun.
Господи, ты выглядишь так замечательно, люди могут подумать, что ты ограбил банк.
Çok iyi görünüyorsun, insanlar banka soyduğunu sanacaklar.
Ты замечательно выглядишь.
Harika gözüküyorsun.
Одри, ты замечательно выглядишь.
Audrey, harika görünüyorsun.
Ты замечательно выглядишь!
- Seni görmek güzel. - Çok iyi görünüyorsun.
Зато ты замечательно выглядишь!
Ama harika görünüyorsun.
Ты замечательно сегодня выглядишь, уверен, что если бы мы с тобой сейчас ступили на танцплощадку, то ты стала бы самой красивой из женщин на ней.
Birlikte dans pistine çıkarsak oradaki en güzel kadın sen olacaksın.
Ты замечательно выглядишь.
Teşekkürler Nina.
Я считаю, ты в ней замечательно выглядишь.
Bence, çok güzel duruyor.
- Ты выглядишь замечательно.
Çok güzel oldun.
В этом новом платье ты замечательно выглядишь!
Bu yeni elbisen sana çok yakışmış.
- О, ты выглядишь... замечательно.
- İyi görünüyorsun!
Ты выглядишь просто замечательно.
Bana çok güzel görünüyorsun.
Ты замечательно выглядишь.
Harika görünüyorsun.
- Ты замечательно выглядишь, сладенький мой.
- Harika görünüyorsun, minik kuşum.
Ты замечательно выглядишь.
Çok güzel görünüyorsun.
Ты летела всю ночь, а все ещё замечательно выглядишь.
Tüm gece uçtuk, ama sen hâlâ harika görünüyorsun.
Ты замечательно выглядишь.
Güzel görünüyorsun.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь 543
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь 543
ты выглядишь хорошо 68