Ты выглядишь намного лучше tradutor Turco
28 parallel translation
О, ты выглядишь намного лучше, чем в последний раз.
Son gördüğümden çok daha iyi görünüyorsun.
Ты выглядишь намного лучше.
Çok daha iyi görünüyorsun.
Без майки ты выглядишь намного лучше!
Üstünü çıkarınca geliştiği daha da belli oluyor.
Ты выглядишь намного лучше.
Evet dostum, çok daha iyi görünüyorsun.
Вау, ты выглядишь намного лучше меня в этой рубашке.
Bu gömleğin içinde benden çok daha hoş duruyorsun.
Да, но ты выглядишь намного лучше меня в моей кофточке.
Evet, ama sen benim geceliğimin içinde çok daha iyi duruyordun.
Ты выглядишь намного лучше.
Daha iyi görünüyorsun.
Ну, даже без сна, ты выглядишь намного лучше с утра.
Hiç uyumamış olmana rağmen bu sabah çok daha iyi görünüyorsun.
- О, Боже, ты выглядишь намного лучше.
- Tanrım. Çok daha iyi görünüyorsun.
Ты выглядишь намного лучше.
Toparlanmışsın.
Смотри-ка. Ты выглядишь намного лучше.
Çok daha iyi gördüm seni.
Да, в общем ты выглядишь намного лучше.
Evet, çok daha iyi gözüküyorsun.
Ты выглядишь намного лучше.
Güzel oldukça iyisin.
Сегодня ты выглядишь намного лучше.
Bugün çok daha iyi görünüyorsun.
Без очков ты выглядишь намного лучше.
Gözlüksüz çok daha iyi görünüyorsun.
Ты тоже выглядишь намного лучше, чем вчера ночью.
Sen de dün geceden çok daha iyi görünüyorsun.
Боже, Декард, ты выглядишь не намного лучше чучела, которое бросил на тротуаре.
Kaldirima serdigin yaratik kadar kötü görünüyorsun.
Ты в этом выглядишь намного лучше меня.
Bu sana, benden daha çok yakıştı.
Но поверь, видя то, как ты прекрасно выглядишь... мне становится намного лучше.
Ama söylemeliyim ki bu kadar iyi görünmen - - çok iyi hissettirdi.
В моих рубашках ты всегда выглядишь намного лучше, чем я.
Gömleğimin içinde her zaman benden daha güzel gözükmüşsündür.
Конечно, ты в ней выглядишь намного лучше, чем я.
Sana benden daha çok yakıştığı kesin. Hey...
Но выглядишь ты намного лучше.
Ama çok daha iyi görünüyorsun.
Ты намного лучше выглядишь в жизни, чем по телеку.
TV'de göründüğünden daha iyi görünüyorsun.
Знаешь, ты намного лучше выглядишь без одежды.
Üstünde kıyafet olmadığında daha hoş gözüküyorsun.
Ты... выглядишь намного лучше. – Ага. Доктор Майер была права.
Vay canına, sen daha iyi hissediyor gibisin.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь 543
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь 543
ты выглядишь хорошо 68