English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты выиграла

Ты выиграла tradutor Turco

368 parallel translation
Ну ладно, ты выиграла.
Peki, sen kazandın.
Ты выиграла все.
Neyin var senin aptal? Çok şanslısın.
Ты выиграла.
Sen kazandın.
Черт! Ты выиграла в 7-м раунде.
Pekala, yedinci rauntu da sen kazandın.
Ты выиграла сегодня миллион долларов
Bugün bir milyon dolar kazandın.
- Сколько дел ты выиграла?
Kaç dava kazandın?
Ладно, ты выиграла!
Kazandın! Teslim oluyorum!
- Если выпадет 1 2, ты выиграла.
- Sarah, 12 atarsan kazanırsın.
- Ты выиграла!
- Sen kazandın!
Скажи, сколько пачек осталось продать, чтобы ты выиграла?
Söyle bakalım, kazanmak için kaç tane kutu daha satman lazım?
Ты выиграла дело.
Kazandın.
Это ты выиграла гонку два дня назад!
Geçen gece tünel yarışını kazanan piliç sen misin?
Ты выиграла дело я получил обратно свою работу, а тебя оставили гнить в тюрьме.
Davayı kazandın. Ben işime döndüm. Ve sen bir hücrede çürümeye terk edildin.
- Ты выиграла дело, не забывай об этом.
Sakın unutma.
Ты выиграла главный приз.
Büyük ödülü sen kazandın.
Короче говоря,.. ... ты выиграла!
Yani sonuçta... sen kazandın.
"Ты выиграла" - это последняя часть, а всё вместе - предложение.
Şey, "sen kazandın" sadece son bölümü. Konuşmanın tümü teklifti.
"Ты выиграла" - подведение итога.
"Sen kazandın" genel bağlamıydı yani.
Прежде... Мы можем повторить ступени, которые привели к "Ты выиграла"?
Önce, sadece "sen kazandın" varan şu mantık basamaklarını baştan alabilir miyiz?
Как тебе такая романтика - "Ты выиграла".
Romantizme bak? "Sen kazandın"
- Что "Ты выиграла"?
- Neyi kazandın? - Hiçbir şeyi.
Ты выиграла...
"Sen kazandın".
- Ты выиграла... - Хватит!
Kes şunu!
Наверное, он вытащил её на эту деревяшку и сказал "Ты выиграла".
Muhtemelen o da kızı bir tahta parçasına fırlatıp "Sen kazandın" demiştir.
- Хуже, чем "Ты выиграла", всё равно некуда.
"Sen kazandın" dan kötü ne yapmış olabilir?
Я очень хочу, чтобы ты выиграла.
Gerçekten bunu senin kazanmanı istiyorum.
Да... Ты выиграла эти награды?
Hep kazanıyorsun değil mi?
Ты выиграла!
Sen kazandın! Seninle seks yapamam!
Ты выиграла 10 долларов!
10 dolar kazandın!
- Ты выиграла.
Tamamdır.
Возможно, ты выиграла для нас время, но какой ценой?
Bize zaman kazandırmış oldun, ama ne pahasına?
- Сколько ты выиграла?
- Sen ne kadar kazandın?
- Ты выиграла.
- Bir. İki. Üç.
Ты выиграла в карты?
Bu akşam tombalada kazandın mı?
Короче говоря,.. ... ты выиграла!
Sonuç şu ki... sen kazandın.
Ты выиграла свой спор.
Sen kazandın.
Эй, Мэл, ты представляешь, моя детская сборная - "Маленькие Лопесы", сегодня выиграла подгруппу.
Gençler beysbol takımım Küçük Lopezler... bu akşam tur atlamış.
Мне кажется, что ты и Лиза играли в бильярд и она выиграла 200 баксов.
Galiba Lisa'yla sen, 200 dolarına bilardo oynamışsınız ve o kazanmış.
Это ты выиграла для него
- Tatlım, onun için sen kazandın.
Эй-эй-эй! Ты не выиграла.
Oyunu kazanmadın.
Ты, должно быть, выиграла гонки или что-то такое.
Yarışma falan kazanmış olmalısın.
Ты знал, что Мариса Томей выиграла Оскар за роль в этом фильме?
Marisa Tomei'nin bu filmle Oskar aldığını biliyor muydun?
Она только что выиграла у тебя очко и ты знаешь это.
Jüri ondan hoşlandı.
- Привет, ведьмочка, слышала, ты выиграла.
Merhaba, cadı.
"Ты выиграла"?
"Sen kazandın"?
- Ты снова выиграла, четыре - один.
Dörde karşı bir.
Ты выиграла!
Sen kazandın!
Ладно. Вилл, мне нужно, чтобы ты взломала сервер безопасности и выиграла мне десятиминутное отключение операционных систем.
Will, bilgisayarla güvenlik şebekelerine girmeni istiyorum.
И, я также думаю, что это важно. Чтобы ты выиграла на этом конкурсе костюмов.
Ayrıca bu kostüm yarışmasını... kazanman da bence çok önemli.
И ты хочешь, чтобы я выиграла?
Kazanmamı mı istiyorsun?
Ты выиграла!
Hanska bursunu kazanmışsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]