English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты выпила

Ты выпила tradutor Turco

273 parallel translation
Ты выпила молоко?
Sütünü içtin mi?
Ты выпила последнюю воду?
Son suyumuzu da içtin mi?
Красным было вино, которое ты выпила.
Kırmızı olan içtiğin şaraptı.
Сколько ты выпила?
Ne kadar içtin?
Ты выпила микстуру!
İlacımı içtin!
Ты выпила моё лекарство.
İlacımı içmişsin.
Ты выпила это чтобы спасти мне жизнь?
Hayatımı kurtarmak için mi içtin?
- Вчера ты выпила лишнего.
Geçen gece beraber içki içmiştik.
Сколько же ты выпила, любимая?
Ne kadar içtin, canım?
И неважно, сколько пива ты выпила или барбекю съела,.. ... растолстела ли - ничто на свете тебя не изменит.
Ve ne kadar bira içip, kızarmış et yersen ye ya da kıçın ne kadar büyürse büyüsün dünyadaki hiçbir şey, bu gerçeği değiştiremez.
Ты выпила весь кофе в своем доме ещё до пяти утра?
Saat beşten önce evindeki bütün kahveyi içip bitirdin mi?
Может быть, если бы ты выпила меньше кофе, ты бы составляла меньше списков.
Belki biraz daha az kahve içsen, daha az liste yaparsın.
Ты выпила?
Sen sarhoş musun?
- Ты выпила?
- İçki mi içtin?
Если ты выпила меньше бутылки, протрезвеешь через пару часов.
Bütün şişeyi içmediysen, birkaç saat içinde ayılırsın.
Ты слишком много выпила, Трейси.
Çok fazla içmiştin, Tracy.
Ты слишком много выпила!
Çok fazla içtin.
Господин Комацу сказал, что однажды ты изрядно выпила и призналась ему.
Bir keresinde sarhoşken, Mr. Komatsu'ya söylemişsin.
- Дорогая, по-моему, ты достаточно выпила.
- Bence, yeterince içtin. - Saçma!
Мама сказала, что она выпивала в баре отеля, ты дождался ее на парковке, заявил, что она много выпила, что ей нельзя за руль и снял ей номер.
Arkadaşıyla otelin barında buluşmuş, sen de arabasının yanında beklemişsin. İçkili olduğunu, araba süremeyeceğini söyleyip, onu bir odaya götürmüşsün. - Sonra?
Ты не выпила свое шампанское.
Şampanyanızı içmediniz, çünkü ılıktı.
А затем я заказал тебе скотч, но ты не выпила и скотч.
Sonra size viski ısmarladım ama viskinizi de içmediniz.
Дорогая, ты ещё не выпила свою порцию на ночь.
- Ama hayatım, daha içkini içmedin. - Evet.
Я выпила твоей крови, а потом ты - моей.
Kanını akıtıp içtim, sen de benimkini içtin.
А поскольку ты не обращал на неё внимания, она пошла на кухню, расстроенная, и выпила гаспачо.
Ama sen ona aldırmadığın için mutfağa gitti, sıkılmıştı ve çorbadan içti.
- Ты же еще ничего не выпила.
Tuvalete.
И я посидела там еще, когда ты ушел, выпила немного вина.
Biliyorum. Sen gittikten sonra orada oturmuş şarap içiyordum.
Что? Именно ты его выпила, Шизуки!
Shizuku, süte meraklı olan sensin zaten.
Она что, выпила твой кофе после того, что ты сделала с её Ван Даммом?
- Değil mi! Van Damme'la çıkman yetmezmiş gibi, bir de üstüne onun kahvesini içmen çok ayıp.
- Потому что я выпила то бухло, что ты сделал.
- Çünkü senin yaptığın içkiden içmiştim.
Думаю, ты слишком много выпила.
Sanırım çok içmişsin.
Сколько ты вчера выпила?
Ne kadar içtin?
Я бы выпила белого вина. - А ты, Эд?
Beyaz şarabı severim.
Ты, наверное, устала, выпила много шампанского...
Yorgunsun, çok şampanya içtin.
О, ты кажется слегка выпила.
Sesin sarhoş gibi.
- Ты там выпила.
Orada birkaç içki içtin.
- Ты так и не выпила свой кофе.
- Saat dörtte meydanda buluşalım.
Ты тупица, разве не видишь что она выпила, разгорячилась?
Seni aptal. Onun azmış ve sarhoş olduğunu görmüyor musun?
Сколько ты на самом деле выпила?
- Tam olarak ne kadar içtin?
Ты выпила лекарство? - Мм.
Daha iyi misin?
Надеюсь, ты достаточно выпила?
Biliyor musun, biraz içmelisin.
Ты все эти таблетки выпила?
Bunlardan mı aldın?
Ты все эти таблетки выпила?
Bunların hepsini aldın mı?
Я бы выпила бокал шампанского, а ты, Рози?
Ben bir şişe şampanya alacağım. istemez misin, Rosie?
Что-то ты быстро её выпила.
Yeterince hızlı içiyorsun.
Ты много выпила
Çok içmişsin.
Подожди, Магда, ты не выпила кофе.
Kahveni bitirmedin.
Что ты не помнила, сколько таблеток выпила.
Ne kadar alman gerektiğini unuttuğunu söylemiştin.
Ты выпила.
Alkollüsün.
Прекрати, ты и так много выпила.
Yeter, şimdiden çok fazla içtin.
Просто ты выпила три "кайперинас".
Çünkü 3 kadeh caiperinha içtin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]