English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты действительно так считаешь

Ты действительно так считаешь tradutor Turco

25 parallel translation
- Ты действительно так считаешь?
- Az önce söylediklerinde ciddi değildin, öyle değil mi? Bu dünyaya bir çocuk getirmenin suç olduğu hakkında konuşuyordun. - Ne zaman?
Ты действительно так считаешь, Адам?
Gerçekten öyle mi, Adam?
- Ты действительно так считаешь? - Скажи мне.
- Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
- Ты действительно так считаешь?
- Gerçekten mi?
Ты действительно так считаешь?
- Gerçekten öyle mi dersin?
Ты действительно так считаешь?
Bu yazdıklarında samimi misin?
Ну... раз ты действительно так считаешь, думаю, мне следует утром же вернуться в психушку.
Eğer böyle düşünüyorsan, o zaman sabah kaçıklar evine geri dönmeliyim sanırım.
Ты действительно так считаешь?
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
Ты действительно так считаешь?
Buna gerçekten inanıyor musun?
Ты действительно так считаешь?
Bütün bunlara inanabiliyor musun?
Ты действительно так считаешь?
Düşüncen bu mu?
Ты действительно считаешь, что сможешь стать хозяйкой Мандели? Ты правда так считаешь?
Ama Manderley'in hanımı olarak, şu anki işinden de kurtulmuş oldun.
Так ты действительно считаешь, что в каждом из нас живёт творец?
Demek sahiden bu dünyadaki her insanın içinde sanatçı ruhu olduğunu düşünüyorsun?
Так ты действительно считаешь, что он тот единственный?
Bazı şüphelerim var.
Ты действительно так считаешь?
Gerçekten mi?
- Окей, так ты действительно считаешь что тот парень сделал все это? Да.
Tamam yani bunlari gerçekten o adamin yaptigini mi düsünüyorsun?
Ты действительно считаешь себя порядочным человеко, не так ли? Я просто стараюсь быть обходительным.
İdare etmeye çalışıyorum.
Ты действительно считаешь, что можно себя так вести?
Böyle gelişi güzel davranabileceğini mi düşünüyorsun?
Би, твоя одежда красивая и оригинальная, как ты. Ты действительно так считаешь?
Gerçekten öyle mi?
Так ты действительно считаешь, что она убила всех этих людей, чтобы отомстить отцу?
Yani gerçekten sadece babasıyla ödeşmek için onca insanı öldürdüğünü mü düşünüyorsun?
Ты говоришь так, но действительно ли ты так считаешь?
Ağzın böyle diyor ama için de diyor mu acaba?
Ты действительно считаешь, что я так слеп?
Cidden o kadar kör olduğumu düşünüyor musun?
Скоро узнаем, действительно ли ты Леонардо да Винчи или просто так считаешь, а тем временем было бы замечательно...
... yapacağın en doğru iş. Yakında Leonardo da Vinci misin.. yoksa kendini öyle mi sanıyorsun anlayacağız.
— коро узнаем, действительно ли ты Ћеонардо да ¬ инчи или просто так считаешь, а тем временем было бы замечательно...
Yakında Leonardo da Vinci misin.. yoksa kendini öyle mi sanıyorsun anlayacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]