Ты просто гений tradutor Turco
73 parallel translation
- Иддл, чувак, ты просто гений.
Yiddle, adamım, sen bir dahisin.
Ты просто гений.
Evet. Sen bir dahisin.
- Два, сэр! Йуху! Да ты просто гений!
Sen katıksız bir dahisin!
Ты просто гений!
Sen bir dahisin!
Знаешь что? Да ты просто гений.
Sen bir dâhisin, harbi öylesin!
Ты просто гений.
Sen gerçek bir dahisin.
Ну теперь Брайн они будут думать что ты просто гений
Senin bir dahi olduğunu düşünecekler, Brian
Шефард, ты просто гений, приятель!
Shepherd, sen bir dahisin dostum.
Отлично. Ты просто гений.
Harika, mağara adamı.
Я тащусь, ты просто гений, брат.
Sen kazanacaksın. Sen bir dahisin.
- Ты просто гений.
- Ne dâhisin!
- "Ты просто гений."
- "Ne dâhisin!"
ты просто гений!
Vikki, sen bir dahisin.
Ты просто гений, так всё здорово получилось.
Sen bir dahisin, bu çok güzel gidiyor.
Рэй, ты просто гений!
Ray, ahbap, sen büyüleyicisin.
Бум-бум, ты просто гений.
Seni dev adam, seni seviyorum.
Да ты просто гений подражания, парень!
Taklide gelince üstüne yok!
Ты просто гений.
Sen bir dahisin evlat.
Эбби, ты просто гений.
Abby, sen bir dahisin.
Макс, ты просто гений.
Max, bu çok zekice.
Шерил, ты просто гений!
Cheryl, sen bir dahisin.
Тиа! Ты просто гений!
Sen gerçek bir yemek dahisisin.
Знаешь Майк, ты просто гений идиотизма!
Biliyor musun, Mike? Sen benim tek gerçek arkadaşımsın. Baş belası.
Тейст, да ты просто гений преступного мира, правда?
Taste, suç işlerinde ustasın, değil mi?
Ты просто гений.
- Evet! Sen bir dahisin!
Подруга, да ты просто гений.
Oh. Sen, arkadaşım. Sen bir dahisin.
Ты просто гений Рой!
Vay be! Tam bir dâhisin, Ray.
Да ты просто гений!
Sen bir dahisin!
- Ты просто гений!
- Çok zekisin!
Харлэнд считает, что ты просто гений преступности.
Harland senin tam bir suç dehası olduğunu düşünüyor.
Ты просто гений!
Müthişsin sen!
- Здорово. - Надо сказать, парень, ты просто гений. - Ну не знаю.
- Sana söyleyeyim evlat, sen bir dahisin.
Ты просто гений.
Sen bir dahisin.
Да ты просто гений!
Sen bir dahisin.
Да Да ты просто гений
Seni güzel dâhi seni.
Ты просто гений!
Çok zekisin!
Черт возьми, Гамп. Ты просто сраный гений!
Vay canına Gump, sen bir dahisin.
Джиджи, ты просто гений.
Gigi, sen bir dahisin.
- Да ты просто грёбанный гений.
- Çok zekisin yahu.
[Надпись] "А если бы Дева Мария сделала аборт?" Ты - просто гений!
Sen bir dahisin.
Ты просто гений!
Sen bir dahisin.
Я знал, что твой вырез - просто дымовая завеса. Ты гений.
Parazitler sirf bir bolumunde olabilir.
— Ё-маё, ты просто гений.
Bunu da semptom listeme ekliyorum.
- Ты - просто гений.
- Sen bir dahisin. Dahisin.
Признаю ошибку. Ты, блин, просто гений!
Tamam, sözümü geri alıyorum.
Да ты гений просто.
Harika ya.
Ты просто - гений, Гермиона, правда.
Çok zekisin, Hermione. Cidden.
Ну ты, брат, просто гений.
Sen nasıI bir dahisin adamım!
Боже, Ханна, да ты просто злой гений!
Hanna, sende tam bir el bombası hassaslılığı var.
Ты думаешь, я просто смирюсь с этим, гений?
Soruşturmayı bu kadar kolay bıracak mıyım, dahi?
Ты просто злой гений.
- Şeytani bir dehasın.
ты просто молодец 58
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40