English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты убит

Ты убит tradutor Turco

177 parallel translation
Конечно, милый. Я знаю, что ты убит горем.
Tatlım, kalbinin kırık olduğunu biliyordum.
Ты убит.
Sen ölüsün.
Падай, ты убит.
Sadece kır!
- Мы думали, ты убит.
- Öldüğünü zannettik.
Ты убит и умрёшь страшной и достойной смертью.
Seni öldürdüler. Şerefli ve asil bir şekilde ölmelisin.
Ну, отлично. Раз ты убит можно спокойно пойти пообедать.
Madem öldün, şu zımbırtıyı kapatıp yemeğe inebilirsin.
Почему ты решил, что этот парень был неполноценным и поэтому мог быть убит?
Hangi cüretle oradaki çocuğun aşağılık olduğundan dolayı öldürülebileceğini söylersin?
Он был убит. Это лучшее, что ты смог придумать?
Bundan daha iyi bir şey düşünemedin mi?
В этом случае... совершенно не имеет значения, каким образом ты будешь убит.
Eğer gerçekten korktuğun ölümse, seni neyin öldürdüğü neden önemli olsun ki?
А если бы ты взглянул в волшебный шар... и увидел, что твоя армия разбита, а сам ты - убит... если бы ты увидел это в будущем... а я уверен, что ты это уже видишь, стал бы ты сражаться?
Sihirli bir kristal küreye baksaydınız... ve ordunuzun perişan olduğunu, kendinizin de öldüğünü görseydiniz... gelecekte böyle olacağını görseydiniz... eminim bunu şimdi de görüyorsunuzdur... savaşmaya devam eder miydiniz?
Если ты не найдёшь её до рассвета, будешь убит.
Olabildiğince çabuk aranıp bulunmasını istiyorum. Başaramazsan, öldürülürsün.
- Ты знаешь, когда был убит Колберт. - Около 12.30.
- Eminim, Colbert'ın saat kaçta öldürüldüğünü biliyorsundur!
Господин Тоё Ёсида был убит по приказанию Ханпэйты Такэти?
Yoshida Toyo, Takechi Hanpei'nin emriyle mi öldürüldü?
Ты говоришь, убит? Не может быть. Скажи, что яошибся.
Yalvarıyorum, geri al sözünü ve öyle bir şey yok, de.
Ты только дай нам знать, когда мы доберёмся до места, где был убит Бэйнс.
Sadece Baines'ın öldürüldüğü noktaya gelince haber ver.
Я думал, ты сказала, что Бэйнс был убит вверху на холме, дорогая.
Baines'in tepelerde öldürüldüğünü söylemiştin hayatım.
Ты знаешь, что Гектор был убит Ахиллесом, а его тело протащили вокруг стен Трои?
Achilles'in öldürülüp cesedini Truva surları boyunca sürüklediği, Hector'u bilir misin? Hayır.
Азиз был убит, потому что ты испугался и убежал?
Aziz sahiden sen korkup kaçtığın için mi öldü? - Cemal Kamacı.
Ты видел его до того, как он был убит?
- Onu öldürülmeden önce gördün mü?
Причина в том, что ты тоже мог быть убит.
'Ama onlar seni çok rahat öldürebilir, götverenler.
Если ты все ещё намерен держать у себя пистолет, из которого убит Каспар.
Tabii Caspar'la Mink'i öldüren silah sende olmadığı sürece.
Которого ты совершенно явно заманил обратно, на эту сторону границы, где он во время ареста был ранен, а впоследствии - убит той же ночью в госпитале.
Sınırın karşısında tuzak kurmuştun, tutuklanırken yaralandığı yerde. Ve sonrasında aynı gece hastanede öldürüldü.
Я боюсь, потому что если ты скажешь "нет", я буду убит этим.
Ama hayır dersin diye korkuyorum zira bu beni mahveder ve suçlu yapar.
Конечно, ты просто убит горем!
- Eminim kalbin sızlamıştır.
Он сказал, что первым стрелял ты, а Нейбаум убит случайно.
Önce sen ateş etmişsin ve Niebaum kazaymış.
А вообще-то закон говорит, что ты будешь убит на месте, если не сможешь прочитать присягу по памяти.
Eğer yemini ezberden yanlış okursan öldürüleceksin.
Убит, ты сказала?
Öldürüldü dedin?
- Да, кажется, ты совсем убит этой потерей.
- Çok acı çekiyormuş gibi görünüyorsun.
Они ответили : " За выход из гетто ты будешь убит.
"Gettoyu terk etmenin cezası ölümdür." dediler.
- Ты не сказал ей, что Дэн убит?
- Dan'in öldüğünü söylemedin mi?
Ты считаешь, что для нашего дела будет полезно раструбить... что наш свидетель был убит?
Bizim şahidimizin sokakta vurulduğunun duyulmasının iyi bir şey olduğunu mu sanıyorsun?
Твой напарник убит ты потерял работу, тебя бросили в тюрьму, твоя девушка ушла от тебя и сейчас ты охранник, зарабатаваюший 182 бакса в неделю?
Ortağın öldürüldü işini kaybettin, hapse atıldın, kız arkadaşın seni terk etti ve şimdi haftada 182 dolara güvenlik memuru olarak çalışıyorsun.
Почему, ты считаешь, он был убит?
Sence neden öldürüldü?
- Был получен звонок, что ты был убит.
- Öldürüldüğüne dair, bir telefon alınmış.
- О тебе говорили в новостях. Парень с которым ты дрался, убит.
Biraz önce televizyonda kavga ettiğin adamla ilgili bir haber vardı.
Уже больше года все в Лондоне уверены, что ты был убит при попытке бежать из Колдица.
Burada, Londra'da bir yıldır herkes kaçmaya çalışırken öldüğünü sanıyor.
Потом выяснилось, что и не преподобного, потому что преподобный был убит собственной женой миссис Смолс, чью голову ты только что раскроила, как раз во время, между прочим, я твой должник.
Boğduğu adamın gerçek rahip olmadığı ortaya çıktı. Gerçek rahip karısı tarafından öldürülmüştü. Kafasını baltayla yardığın kadın yani.
Ты уверен, что он был убит именно поэтому?
Bu yüzden öldürüldüğüne emin misin?
Рюуга? И не хочу быть им убит. что ТЫ не Кира.
Ama bir şeyi anlamadığın çok açık Ryuga! Salt gerçek şu ki Kira davası ile ilgilenmeme hatta onu çözmeye çalışmama rağmen ben Kira değilim ve Kira tarafından öldürülmek de istemiyorum. Açıkçası, ne yaparsan yap bana Kira olmadığını kanıtlayamazsın.
Единственное, чего ты сейчас добьешься это то, что ты будешь убит.
Tüm bu yaptıklarınla elde edeceğin tek şey vurulmak olacak.
- Муж бедняжки убит, и ты хочешь, что бы я сжёг улику против убийцы?
- Zavallı kadının kocası öldü. Katili bulmasına yardım edecek o şeyi yakayım gitsin mi yani?
Значит ты утверждаешь, что самый известный бейсболист Метрополиса был убит?
BEYZBOL EFSANESİ DAWSON ÖLDÜ! Yani, sen bana, Metropolis'in en çok taptığı mankafanın öldürüldüğünü, düşündüğünü mü söylüyorsun?
И он не может быть убит в любом случае. Ты же знаете.
VE hiçbir şekilde öldürülemez, bunu biliyorsun.
Рано или поздно он будет убит японцами ты прав! Звучит неплохо, да!
Kulağa gerçekten hoş geliyor, haha?
Слушай, что бы ты тут не делала, думаю, кто-то из-за этого был убит.
Bak, burada yaptığın her neyse bence biri sırf bu nedenle öldürülmüş olabilir.
Ты будешь убит.
Öleceksin.
Ты был убит королём, а теперь вали.
Kral tarafından öldürüldün.
Ага, а ты думала, что никто не обеспокоится, что свидетель, находящийся под защитой правительства убит?
Tamam, bir hükümet tanığının öldürülmesine göz yumulacağını mı düşündün?
Твой сын убит, твою жену пытают, а ты сидишь сложа руки.
Oğlun öldürüldü, karın işkence görüyor, ve sen hiç bir şey yapmıyorsun.
Если б ты был убит, я бы уже оттрахал тысячу женщин.
Sen ölsen ben binlerce kadınla olurdum
В ночь, когда Донни был убит, ты продал что-то ему и его друзьям, так?
Donny'nin öldürüldüğü gece ona ve arkadaşlarına mal sattın, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]