English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты убил их

Ты убил их tradutor Turco

239 parallel translation
Трое против одного. Они же поклялись, что ты убил их человека. Поэтому тебя и посадили.
Plummerlar liderlerini öldürdüğüne yemin edip de seni içeri tıktırdıklarında üçe karşı birdi.
- Ты убил их?
- Birini de kovaladın?
- Ты убил их, так. - Нет.
- Sen öldürdün, değil mi?
Ну ты убил их!
Onları öldürdün!
Все в ауле хотят, чтобы ты убил их.
Herkes onları öldürmek istiyor.
Хасан, ты убил их?
Öldürdün mü onları?
Это ты убил их!
Onu öldürdün mü!
Девон, мужик, мне нужно сказать тебе, малыш... ты убил их там.
Devon, sana söylemek istedim, onları orada mest ettin.
Итак, он хотел, чтобы ты убил их?
- Yani senden onları öldürmeni istedi.
Ты убил их?
Onları sen mi öldürdün?
Да я вот подумал... может, это ты их убил.
Adamları senin öldürdüğünü düşünüyorum.
- Потому что ты их убил.
- Çünkü öldürdün.
Это ты их всех убил?
Hey, bunların hepsini sen mi öldürdün?
Молчи. Как будто ты и вправду их убил.
Onları öldürdüğünü söylemiyorsun ya?
Ты их всех убил.
- O sendin, baba! Hepsini öldürdün.
Нет, зачем ты их убил?
Hayır, neden onları aç bıraktığını sordum.
Возможно, ты их только что убил.
Birinin ölmesine neden olabilirdin.
Ты говоришь, что он их убил...
Yani sen, hem anasını hem de babasını...
Ты убил бы их сам.
Hannah'a zarar verselerdi... sen de öldürürdün onları.
Ты только что убил одного их моих лучших людей!
En iyi adamlarımdan birini öldürdün!
Их убил ты?
Onları sen mi öldürdün?
Ты их убил.
Onları öldürdün.
- Ты их точно убил, Рок?
- Onları öldürdüğüne emin misin, Roc?
Харви, честно, ты хотел бы, чтобы ты убил их?
Harvey, dürüstçe cevap ver.
У него работало несколько служащих, пока ты не убил их?
İki hizmetçiniz vardı, tabi sen onları öldürdün.
Ты только что убил их всех.
Az önce hepsini öldürdün.
Реализм сцены требует чтобы здесь были мертвые пришельцы, потому что ты их только что убил.
Sahnenin gerçekliği bize ölü uzaylılar olması gerektiğini söylüyor, çünkü onları az önce öldürdün.
Улыбка... Перед тем, как ты их убил.
Onları öldürmeden hemen önceki gülümsemen.
Ты их убил...
Kadını öldürdün! ...
Моя сестра, родители, друзья... Ты всех их убил!
Kızkardeşim, ailem ve arkadaşlarım... hepsi öldürüldü.
Папа, в школе сказали, что ты убил двух девочек и их папу.
Okuldakiler diyor ki iki kızı ve babalarını öldürmüşsün.
Ты их всех убил?
Hepsini sen mi öldürdün?
Скажи, что ты их убил!
Onları öldürdüğünü söyle!
- Ты их убил! - Нет,... они сами умерли. .
- Onları sen öldürdün.
Ты почти убил их.
Neredeyse onları öldürüyordun.
Ты убил их обеих. Это, и еще хуже.
Ama asla buraya gelmedim.
Ты их всех убил, да?
Hepsini öldürdün mü?
Но ты думаешь, это он их всех убил?
Ama onları onun öldürdüğünü düşünüyorsun.
Ты их убил во благо государства, которое решил бросить.
Onları, artık terk etmeyi seçtiğin bir ülke aşkına öldürdün.
Ты их убил за Мюнхен. Во имя мира. Ради будущего.
Münih için öldürdün onları, gelecek için, barış için.
- Надо их догнать, пока ты нас не убил!
- Bizi öldürmeden önce onları yakala!
- Ты их убил!
- Hepsini öldürdün!
Ты их тоже убил?
Onları da öldürdünüz mü?
Но, тем не менее, почему ты их все же не убил?
Peki onları neden öldürmedin?
Откуда я знаю? Может, ты их уже убил.
Bildiğim kadarıyla öldüler bile.
Как будто ты их лично убил, да?
Bu, neredeyse hepsini sen öldürmüşsün gibi birşey.
Ты из-за своих чувств боишься погубить детей, а я бы убил их всех из-за их чувств.
Sen duyguların yüzünden otuz çocuğa kıyamazsın. Oysa ben onların duyguları için hepsini tek tek öldürürüm.
Меня не интересует сколько ты убил или почему убил их.
Niye öldürdüğün, kaç kişiyi öldürdüğün beni ilgilendirmez.
Ты их убил?
Onları öldürdün mü?
Ты их убил.
- Öldürdün onları.
- Но ты их убил!
- Ama onları öldürdün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]