Убирайся tradutor Turco
4,747 parallel translation
Убирайся!
Çekil üstümden! Çekil!
- Убирайся.
- Çık dışarı.
Убирайся от меня.
Benden uzak dur.
Финч, убирайся сейчас же.
Finch, hemen çıkın.
Я сказала убирайся.
- Çık git dedim!
Убирайся с дороги.
Çekil önümden.
Убирайся с корабля!
Gemiden git!
Убирайся!
Git buradan! Git buradan, yılan!
Убирайся, змея, убирайся!
Git buradan!
А теперь убирайся отсюда.
Şimdi defol git. Beni rahat bırak.
Говори, что хотел и убирайся отсюда.
Ne söyleyeceksen söyle ve defolup git buradan...
Убирайся в ад, Джоанна.
Ama hâlâ canın cehenneme, Joanna.
Убирайся с моего дома!
Evimden defol git!
- Убирайся! Катись к чёрту!
Defol git buradan!
Убирайся!
Defol.
Убирайся!
Çık dışarı!
Убирайся из моей комнаты.
Odamdan çık.
Убирайся.
Şimdi git.
! Убирайся отсюда.
Git buradan.
- Это еще не конец. - Убирайся.
- Bu burada bitmedi.
Октавия, убирайся отсюда.
- Octavia, çık git buradan hemen.
Убирайся, или ему не поздоровится, я это гарантирую.
Çık git, yoksa atmamak için zor tuttuğum dayağı yer.
Убирайся или я сам тебя вышвырну.
Ben seni yere sermeden gitsen iyi olur.
Убирайся. Нам нужно идти.
Kaybol.
Просто отдай свои деньги и убирайся своей дорогой.
Paranı ver ve kendi yoluna git o zaman.
Так группа твоей соседки когда-нибудь выступала... - Убирайся.
- Ev arkadaşının grubu bir yerde çalıyor mu acaba?
Убирайся.
Çık dışarı.
Не можешь терпеть жару, убирайся из коптильни.
Isıya katlanamıyorsan et muhafaza yerinde durmayacaksın.
Убирайся отсюда, отсосок.
Yukarı dön, rezil herif.
- Убирайся.
- Dışarı çık!
- Убирайся!
- Dışarı çık!
Опусти нож и убирайся отсюда.
Bıçağı indir ve buradan defol.
- Давай, убирайся отсюда.
- Devam et, hadi çık dışarı.
Убирайся отсюда, лузер!
Oh! Git şuradan salak!
Убирайся отсюда.
Defol buradan.
Убирайся.
Defol.
Убирайся, а то я вызову копов!
- Buraya. İçeri gir.
- Убирайся с моей дороги!
- Çekil yolumdan!
Просто убирайся из моего дома, ладно?
Sadece defol git evimden. Tamam mı?
Убирайся никто не умоляет тебя становится рейнджером.
Ayrıl. Kimse korucu olman için sana yalvarmıyor.
Убирайся!
Defol!
Убирайся.
Git buradan.
- Убирайся. - Что?
- Dışarı çık.
Убирайся!
Hayır!
Убирайся!
Çıkın! Hadi!
Ну, ты и засранец. Убирайся.
Defol!
- Давай, убирайся отсюда!
- Çık buradan!
Убирайся отсюда.
- Çık dışarı.
Это все, пока Джаспер не вернётся. А сейчас, убирайся из моей палатки.
Şimdi çık git çadırımdan.
- Убирайся!
- Çık dışarı!
Убирайся из этого дома.
- Defol git bu evden.
убирайся отсюда 1091
убирайся вон 45
убирайся к черту 32
убирайся из моей жизни 16
убирайся из моего дома 157
убирайся прочь 37
убирайся из моего кабинета 21
убирайся с дороги 73
убирайся из моей головы 33
убирайся с моего пути 19
убирайся вон 45
убирайся к черту 32
убирайся из моей жизни 16
убирайся из моего дома 157
убирайся прочь 37
убирайся из моего кабинета 21
убирайся с дороги 73
убирайся из моей головы 33
убирайся с моего пути 19
убирайся с глаз моих 34
убирайся из моей комнаты 22
убирайся сейчас же 22
убирайся оттуда 122
убирайся от меня 21
убирайся от сюда 24
убирать 31
убираюсь 26
убираться 19
убирайтесь к черту 16
убирайся из моей комнаты 22
убирайся сейчас же 22
убирайся оттуда 122
убирайся от меня 21
убирайся от сюда 24
убирать 31
убираюсь 26
убираться 19
убирайтесь к черту 16
убирай 27
убирайтесь 1276
убирайтесь отсюда 515
убираю 21
убираемся 23
убирайте 17
убирайтесь вон 33
убирайтесь из моего дома 67
убираемся отсюда 116
убирайтесь оттуда 61
убирайтесь 1276
убирайтесь отсюда 515
убираю 21
убираемся 23
убирайте 17
убирайтесь вон 33
убирайтесь из моего дома 67
убираемся отсюда 116
убирайтесь оттуда 61