Убирайся из моего дома tradutor Turco
182 parallel translation
И убирайся из моего дома!
Çık git evimden! Çık git evimden!
Мне не нужна благотворительность. Убирайся из моего дома.
Burası sadece senin evin değil.
Убирайся из моего дома!
Terket evimi!
Убирайся из моего дома!
Evimden uzak dur.
- И убирайся из моего дома.
- Benim mülkümden defol.
А теперь убирайся из моего дома.
Şimdi def ol evimden.
- Убирайся из моего дома.
Onu bu işe karıştırma! Evimden ve topraklarımdan çık git.
Убирайся из моего дома!
Çık git evimden!
- Убирайся из моего дома!
- Çık git evimden!
Забирай свою бандуру и убирайся из моего дома.
Topla pılını pırtını ve hemen evimden git.
А теперь убирайся из моего дома!
Şimdi evimden defol!
Убирайся из моего дома!
Evimden defol git.
Убирайся из моего дома.
Defol git evimden!
Убирайся из моего дома.
Defol evimden.
- Убирайся из моего дома.
Bu şeyi evimde istemiyorum.
Убирайся из моего дома!
Evimden defol!
убирайся из моего дома!
Defol evimden! Hemen!
Убирайся из моего дома, Трахер.
Çık git evimden Focker.
- Убирайся из моего дома!
- Hemen kıçını evimden çıkar!
Убирайся из моего дома.
Evimden defol.
Убирайся из моего дома!
- Defol evimden!
Вставай и убирайся из моего дома. Сейчас же!
Hemen defol git benim evimden!
Убирайся из моего дома.
Defol git evimden.
Убирайся из моего дома!
Evimden defol git!
Убирайся из моего дома к черту!
Evimden defol git!
А теперь убирайся из моего дома.
Şimdi evimden defol git.
А теперь убирайся из моего дома.
Şimdi, evimden defol.
- Убирайся из моего дома.
- Evimden defol.
Убирайся из моего дома, сукин сьιн!
Evimden defol orospu çocuğu.
- Убирайся из моего дома.
Evimden defol.
Убирайся! Убирайся из моего дома, Эннис Дел Мар!
Evimden defol!
Ты, убирайся из моего дома!
Sen, bu evi hemen terk et.
Ты, убирайся из моего дома.
Defol evimden.
Ты, ублюдок, убирайся из моего дома, а не то...
Seni lanet herif asalaklığı bırakıp evimden def ol yoksa...
Убирайся из моего дома.
Def ol git evimden.
Убирайся из моего дома!
Defol git evimden!
- Убирайся из моего дома и из моей жизни!
- Evimden, hayatımdan defolmanı istiyorum!
Убирайся из моего дома, ты, жалкий сукин сын!
Evimden defol, seni sefil o... ço...!
Убирайся из моего дома.
Hemen evimden defol!
Нет, ты убирайся из моего дома!
Çık git evimden. Git, ailenle birlikte ol.
Ты проклят, убирайся из моего дома.
Sen lanetlisin, ve seni evimde istemiyorum.
Убирайся из моего дома!
Evimden defol. BENNETLERİN EVİ COSTA VERDE, KALİFORNİYA
Убирайся из моего дома!
Defol git evimden.
- Убирайся из моего дома.
- Çık evimden.
Убирайся к черту из моего дома!
Evimden çek git!
Убирайся к такой-то матери из моего дома.
Evimden siktirgit.
- Убирайся из моего дома.
Siktir git şuradan!
Убирайся к чёрту из моего дома!
Çık git evimden!
Убирайся к чёрту из моего дома!
Evimden defol git!
Убирайся, из моего дома, потому что, я не хочу тебя видеть!
Defol git evimden, çünkü şu anda seni görmek istemiyorum!
Убирайся к черту из моего дома.
Mülkümden defol.
убирайся из моей жизни 16
убирайся из моего кабинета 21
убирайся из моей головы 33
убирайся из моей комнаты 22
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
убираться 19
убирайся из моего кабинета 21
убирайся из моей головы 33
убирайся из моей комнаты 22
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
убираться 19
убирайся к черту 32
убирайтесь к черту 16
убирай 27
убирайтесь 1276
убираю 21
убирайтесь отсюда 515
убирайся прочь 37
убираемся 23
убирайте 17
убирайтесь вон 33
убирайтесь к черту 16
убирай 27
убирайтесь 1276
убираю 21
убирайтесь отсюда 515
убирайся прочь 37
убираемся 23
убирайте 17
убирайтесь вон 33