Убирайтесь отсюда tradutor Turco
525 parallel translation
Послушайте Вы, убирайтесь отсюда, Вы, мерзкая тварь!
Git ait olduğun sokaklarda sürt seni küçük fahişe!
А теперь убирайтесь отсюда!
Haydi, hepiniz toz olun!
- Убирайтесь отсюда!
- Öylesine. Bir dahaki ele bana da dağıt, olur mu?
Загасите огонь и убирайтесь отсюда, или я вызову полицию!
Boş verin. Islahevinde bir sürü iyi şey öğreniyorsun.
Может, они меня отпустят. - Убирайтесь отсюда! Марш по домам!
Gidip teslim olacağım, onlara kötü bir niyetim yoktu diyeceğim.
А ну, убирайтесь отсюда!
İsteyerek yapmadı. Bırakın onu!
Убирайтесь отсюда, или я убью его!
Yaklaşmayın, yoksa onu haklarım!
Сойди со ступенек, дрянь! Убирайтесь отсюда!
Defol buradan, seni adi kadın!
Эй, давайте, убирайтесь отсюда!
Hadi, dağılın bakalım. Defolun diyorum size.
Убирайтесь отсюда!
Defol buradan!
Убирайтесь отсюда! Что ты творишь?
Çıkın dışarı!
Убирайтесь отсюда!
- Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Убирайтесь отсюда!
Kapıdan uzaklaşın!
Убирайтесь отсюда.
Buradan defolun.
Убирайтесь отсюда, Маршал!
Sen bu işe karışma şerif.
Давайте убирайтесь отсюда!
Çabuk tüyelim!
- Убирайтесь отсюда.
- Defol buradan. - Hayır.
- Убирайтесь отсюда!
- Çek git buradan! - Gitmeyeceğim!
Убирайтесь отсюда и я не буду кричать.
Çık git buradan. Bağırmayacağım.
Убирайтесь отсюда.
Herkes dışarı.
Убирайтесь отсюда!
Hadi. Defolun!
Быстро! Убирайтесь отсюда!
Çabuk olun!
Замолчите, убирайтесь отсюда!
Gidin haydi, gidin.
Убирайтесь отсюда, или я сам вас вышвырну.
Defol git, yoksa ben atarım seni dışarı.
Убирайтесь отсюда!
Çıkın buradan!
- Бандиты! - Трусы, убирайтесь отсюда!
Çıkın buradan.
Итак, послушайте моего совета : убирайтесь отсюда немедленно. Принесите свои извинения в письменном виде.
Size önerim, mazeretinizi çok acele bu öğleden sonraya hazırlamanız!
Убирайтесь отсюда со своими висельниками.
Sen ne demek istiyorsun? Senin işin bu değil mi?
Убирайтесь отсюда.
Çekilin başımdan!
Убирайтесь отсюда.
Beni rahat bırakın!
Убирайтесь отсюда!
Dışarı!
Убирайтесь отсюда к чёрту.
İkiniz de çıkın buradan, rahat bırakın beni.
Убирайтесь отсюда и не возвращайтесь.
Defolun buradan.
А теперь убирайтесь отсюда!
Defol, git buradan!
Что вам надо? Убирайтесь отсюда!
Ne demeye çaIsyorsun?
Эй! Убирайтесь отсюда!
Hey sen, burdan defolun!
Хватит, убирайтесь отсюда...
Yeter! Buna zamanım yok.
И теперь мы будем действовать в соответствии с законом. Убирайтесь отсюда!
Aklınız varsa onu bana geri verin.
Убирайтесь отсюда, немедленно.
Kıçına tekmeyi yemeden git. Hemen!
Убирайтесь отсюда!
Çıkın oradan!
Убирайтесь отсюда, мистер Дент — Вы знаете, что не выиграете.
Bırakın artık, Bay Dent, kazanamayacağınızı biliyorsunuz.
Убирайтесь отсюда!
Defolun!
Убирайтесь отсюда, мерзкие твари!
Uzak durun ondan pis yaratıklar!
Убирайтесь отсюда!
Defol mutfağımdan!
Убирайтесь отсюда.
Toz olun, boşaltın yolu!
Верните мебель в квартиру и убирайтесь отсюда!
O mobilyaları yukarıya, yerine koyun ve burayı boşaltın!
Ќе трогай мен €, убирайтесь отсюда!
Neden burdan defolup gitmiyorsunuz.
Убирайтесь отсюда!
Defolun buradan!
Давайте, убирайтесь отсюда.
Hadi gidelim.
Проваливайте отсюда! Убирайтесь!
Artık beni rahat bırakın.
Немедленно убирайтесь оба отсюда!
Çikin buradan!
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
убираться 19
убирайся к черту 32
убирайтесь к черту 16
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убирайтесь 1276
убираю 21
убирайся из моего дома 157
убирайся прочь 37
убираться 19
убирайся к черту 32
убирайтесь к черту 16
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убирайтесь 1276
убираю 21
убирайся из моего дома 157
убирайся прочь 37