Убирайся отсюда tradutor Turco
1,059 parallel translation
Убирайся отсюда!
Çek git buradan!
Убирайся отсюда.
Şu manyağa bak.
Убирайся отсюда. У меня нет времени для таких, как ты.
Bu saatte dilenmek de neyin nesi?
- Убирайся отсюда.
- Siktir olup gidelim şuradan.
Убирайся отсюда и не возвращайся!
Dışarı çık ve geri gelme.
Убирайся отсюда.
Git buradan!
Уходи, убирайся отсюда!
- Git buradan!
Убирайся отсюда, мальчик.
Oradan çekil evlat.
Тауро, убирайся отсюда.
Tauro, defol git.
- Убирайся отсюда, чёрт тебя подери!
- Cehenneme git!
Убирайся отсюда!
Uzak dur.
Убирайся отсюда!
Defol git buradan!
Убирайся отсюда.
Oradan uzak dur bakalım.
Убирайся отсюда, негодник!
Defol yaramaz!
Убирайся отсюда!
Defolun buradan!
Убирайся отсюда!
Çekilin ordan!
Вот! Убирайся отсюда, маленькая засранка.
Şunu bir koklasana!
Давай сюда журнал и убирайся отсюда, а ими я сам займусь.
Dergiyi bana ver ve defol. Ben çocukların icabına bakarım.
Убирайся отсюда немедленно, дегенерат.
Hemen gitmeni istiyorum! Defol buradan, aşağılık herif!
А теперь убирайся отсюда, сейчас же!
Derhal gitmeni istiyorum. Defol buradan!
И убирайся отсюда.
Git buradan.
- Убирайся отсюда.
- Defol git burdan.
А теперь убирайся отсюда.
Şimdi hemen gözümün önünden kaybol!
Убирайся отсюда, Бурбанк.
Çekil oradan, Burbank.
Давай сюда чашку. И убирайся отсюда!
Şimdi şu bardağı ver çık buradan!
Быстро убирайся отсюда.
Hemen defol buradan.
Скоре убирайся отсюда...
Eğer oraya girersek, geri dönmek için yeterince güç bulamayabiliriz.
И убирайся отсюда.
kaybol burdan.
Убирайся отсюда, невоспитанная.
Git buradan seni cahil kız.
Убирайся отсюда!
Defol buradan!
- Убирайся отсюда, Марвин!
- Uzaklaş buradan.
Хорошо, убирайся отсюда! Убирайся отсюда!
Çık dışarı!
Убирайся отсюда, сука!
Çık ortaya, seni orospu.
Убирайся отсюда! Вали отсюда!
Çık git buradan!
Убирайся отсюда!
Defolun!
Убирайся отсюда.
Çek git buradan.
Убирайся отсюда!
Çekil buradan!
Убирайся отсюда любовник кафра.
Hemen burayı terk edin Kaffir sapığı.
- Убирайся отсюда! - Пошел вон!
Çık dışarı.
- А ну убирайся отсюда!
Defol buradan!
Убирайся отсюда, пока я не передумал.
Fikrimi değiştirmeden buradan git.
Убирайся отсюда.
Defol git buradan!
Убирайся отсюда.
Hadi oradan.
Берись за контроль, или убирайся отсюда.
Ya kontrollere geç, ya da defol git buradan.
Эй, Лонни, убирайся подальше отсюда.
Hey! Hey, Lonnie... Çek kıçını oradan!
- Убирайся отсюда.
- Uzak dur bakalım.
Убирайся отсюда!
Öyle mi olması gerekiyor? Siktir git! Siktir git buradan!
Убирайся к чёрту отсюда!
Çıkarın şu pisliği dışarı!
- Убирайся отсюда, чего ждешь?
Kes sesini Ahbap paranı aldın
- Убирайся отсюда!
- Defol buradan.
Убирайся отсюда!
Defol!
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда и название 20
отсюда следует 21
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
убирать 31
убирайся 3075
убираюсь 26
убирайся вон 45
отсюда вопрос 20
отсюда и название 20
отсюда следует 21
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
убирать 31
убирайся 3075
убираюсь 26
убирайся вон 45
убираться 19
убирайся к черту 32
убирайтесь к черту 16
убирай 27
убирайся из моей жизни 16
убирайтесь 1276
убираю 21
убирайтесь отсюда 515
убирайся из моего дома 157
убираемся 23
убирайся к черту 32
убирайтесь к черту 16
убирай 27
убирайся из моей жизни 16
убирайтесь 1276
убираю 21
убирайтесь отсюда 515
убирайся из моего дома 157
убираемся 23