Убирайтесь tradutor Turco
2,151 parallel translation
Ви - убирайтесь домой!
Ziyaretçiler evine!
Вы все, убирайтесь отсюда!
Gidin buradan, hepiniz!
Забирайте своих солдат и убирайтесь.
Siz ve askerleriniz hemen çıkın.
Убирайтесь отсюда.
Buradan çıksan iyi edersin.
Убирайтесь с моей планеты, иначе я воспользуюсь этим.
Terk edin gezegenimi, yoksa bunu aktif hale getiririm.
- Убирайтесь.
- Çık dışarı.
Эй, а ну убирайтесь!
Çık!
- "Убирайтесь с моей земли".
"Arazimden çıkın."
Убирайтесь!
- Bırak artık!
- Стойте, сэр! - Эй! Убирайтесь!
Bana bak kardeşim, bir dakika dur!
- Эй, стойте! Они муж и жена! - Убирайтесь!
Karı koca arasına girmeyin lan!
- Убирайтесь! - Нет!
- Çekilin lan!
- Убирайтесь! - Здесь идет собрание!
Dur!
А сейчас убирайтесь отсюда! Или я за себя не ручаюсь.
Şimdi git buradan, yoksa başına gelecekleri tahmin bile edemezsin.
Убирайтесь!
Defolun!
Убирайтесь.
Dışarı.
А теперь убирайтесь оттуда.
Şimdi oradan kaç!
- Убирайтесь! Я говорил вам, что я в порядке!
- Bırakın beni, size iyi olduğumu söyledim!
- Убирайтесь... - Сэр, если вы будее пытаться встать из кровати,
Bayım, eğer böyle davranırsanız...
- Убирайтесь от меня. Убирайтесь....
- Bırak beni, bırak beni!
Или "Иван Грозный" держит племянницу доктора Квика связанной в каком-нибудь подвале? - Убирайтесь.
Bu kötü Ivan, Dr. Quick'in yeğenini bir binanın bodrumunda bağlı tutuyor da olabilir.
Убирайтесь.
Çıkın dışarı.
- Убирайтесь! Вон! - Господин, стойте!
Bayım, durun!
- Подпишитесь вот здесь и убирайтесь.
- Burayı imzalayın ve gidin.
- Убирайтесь! Убирайтесь! ( исп. )
Kalkın!
- Одевайтесь и убирайтесь! - Я не понимаю, что ты говоришь.
Ne söylediğini anlamıyorum.
- Убирайтесь отсюда, оба.
- İkiniz de çıkın buradan.
Убирайтесь, все.
Çikin disari, hepiniz!
Просто убирайтесь отсюда!
Çıkın gidin şuradan!
≈ сли у вас нет федерального ордера, убирайтесь из моего казино.
Elinizde federal izin belgesi yoksa mülkümden defolup gidin.
Убирайтесь!
Defol!
Убирайтесь из моего дома.
Defolun evimden!
А пока убирайтесь к чертям из моего дома.
Şimdi evimden defol git.
Убирайтесь.
Çık dışarı.
Убирайтесь!
Üzgünüm. Defolun!
Убирайтесь вон, грязные иностранцы.
- Ne istiyorsunuz? - Siktirin, aşağılık yabancılar.
Убирайтесь!
Çıkın dışarı!
Так что, или помогайте нам, или убирайтесь отсюда.
O yüzden ya bize yardım edin ya da lütfen yolumuzdan çekilin.
После этого все убирайтесь оттуда.
Patlamadan sonra herkes yayan olacak.
Ты и твоя семья, убирайтесь вон из моего дома.
Sen ve ailen evimden defolun.
А теперь убирайтесь отсюда.
Şimdi, defolun buradan.
Убирайтесь из моего офиса!
Ofisimden hemen defol!
Теперь убирайтесь из моего кабинета.
Şimdi çıkabilirsiniz.
- Убирайтесь!
- Defolun!
Убирайтесь.
Gidin.
Убирайтесь отсюда!
Gidin buradan!
Убирайтесь отсюда!
Defolun gidin buradan! Bir daha yüzünüzü görmek istemiyorum.
Эй, убирайтесь отсюда, Быстрее. Дени, пошли.
Danny, hadi!
А теперь убирайтесь с глаз моих долой.
Şimdi yıkıl karşımdan.
Убирайтесь, вы оба.
İkiniz de defolun.
Убирайтесь!
Yürü hadi!
убирайтесь к черту 16
убирайтесь отсюда 515
убирайтесь вон 33
убирайтесь из моего дома 67
убирайтесь оттуда 61
убирайтесь с дороги 28
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайтесь отсюда 515
убирайтесь вон 33
убирайтесь из моего дома 67
убирайтесь оттуда 61
убирайтесь с дороги 28
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
убираться 19
убирайся к черту 32
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убираю 21
убирайся из моего дома 157
убираемся 23
убирайся прочь 37
убирайте 17
убираться 19
убирайся к черту 32
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убираю 21
убирайся из моего дома 157
убираемся 23
убирайся прочь 37
убирайте 17