Убирайся с глаз моих tradutor Turco
50 parallel translation
Что, в Риме только обо мне и думают? Убирайся с глаз моих!
Sanki Roma'dakiler hep beni düşünüyor.
А теперь убирайся с глаз моих пока я не вышвырнул тебя через ближайший шлюз.
Seni hava kilidinden fırlatmadan önce gözümün önünden kaybol.
А ты убирайся с глаз моих!
Sana gelince, kaybol gözümün önünden.
- Убирайся с глаз моих!
Üstüme gelme.
Убирайся с глаз моих долой!
Defol buradan!
Эллиот, я же говорил - убирайся с глаз моих долой!
Elliot, defol buradan!
Убирайся с глаз моих!
Defol karşımdan!
Убирайся с глаз моих.
Yokol gözümün önünden!
И убирайся с глаз моих.
Defol gözümün önünden.
Убирайся с глаз моих!
Yıkıl şimdi önümden.
Убирайся с глаз моих.
Kaybol şimdi gözümün önünden!
Мои брат мертв, убирайся с глаз моих.
Kardeşim öldü. Beni rahat bırak.
Убирайся с глаз моих, приятель!
Üstüme gelme. - Asıl sen üstüme gelme!
Убирайся с глаз моих.
Yıkıl karşımdan.
Теперь убирайся с глаз моих, мне надо готовиться к суду.
Şimdi yıkıl karşımdan. Hazırlanmam gereken bir mahkemem var.
( Кричит ) - Убирайся с глаз моих!
- Gözümün önünden çekil.
А теперь убирайся с глаз моих долой, потому что мне нужно работать.
O senin tarafından tehdit edildi, Myra.
Убирайся с глаз моих.
Çekil gözümün önünden!
Убирайся с глаз моих.
Gözümün önünden defol.
Убирайся с глаз моих, Кейдж.
Gözümün önünden kaybol, Cage.
- Убирайся с глаз моих, пока я тебе не врезала!
- Seni gebertmeden yanımdan kaybol!
А теперь убирайся с глаз моих долой, потому что мне нужно работать.
simdi yıkıl karsımdan çünkü yapmam gereken isler var.
Лучше убирайся с глаз моих, ты тупая... ( BOTH GRUNTING )
Bu çocukları ezmeden önceydi o! Bu yüzü unutmasan iyi edersin, seni salak...
Убирайся с глаз моих или я подниму тревогу.
Gözümün önünden kaybolmazsanız sizi ispiyonlarım.
Убирайся с глаз моих!
Defol! Gözümün önünden kaybol!
Убирайся с глаз моих.
Şimdi gözümün önünden çekil,
- Убирайся отсюда и вообще с моих глаз!
- Gözümün önünden kaybol.
Сейчас же убирайся прочь с моих глаз!
Lanet olsun, artık beni rahat bırak!
Убирайся с глаз моих долой!
Def ol.
Убирайся с моих глаз, пузырек.
Beni sorguya çekme Baloncuk.
Убирайся с моих глаз, пока я не убил тебя.
Seni gebertmeden yıkıl karşımdan.
Убирайся с моих глаз.
Yıkıl şimdi önümden.
Убирайся с моих глаз!
Yıkıl karşımdan!
Убирайся прочь с глаз моих, Дюк.
Gözüme gözükme, Duke.
Давай, убирайся с моих глаз долой.
- Git haydi yıkıl karşımdan.
Убирайся с моих глаз!
Defol git.
Убирайся к чертовой матери с глаз моих.
Çekil önümden.
Убирайся в ад с глаз моих.
- Çekil yüzümün önünden.
Это форма флота. И убирайся с моих глаз!
Donanma üniforması bu.
- Убирайся с моих глаз.
- Gözümün önünden kaybol.
Вон! Убирайся с моих глаз!
Gözüm görmesin!
Все эти попытки запугивания настоящего самца могут сработать на подвыпивших студенточках, но не на мне, так что убирайся с моих глаз!
Bu maço tavırların saçmalık... "üniversitelilerin sınırsız partisi" ( * ) ndeki sarhoş kızlarda etkili olabilir, o kadar, bana sökmez, yani yüzümün önünden defol!
Убирайся с глаз моих.
Defol gözümün önünden!
Убирайся с моих глаз.
Yakınımdan defol git.
Убирайся с моих глаз, сука.
Çekil gözümün önünden, kaltak!
Убирайся с глаз моих.
Çekil gözümün önünden.
Теперь убирайся с моих глаз!
YıkıI karşımdan.
Если ты всё ещё хочешь представлять себя, убирайся с моих глаз и работай над своей защитой, потому что у меня ещё много чего в запасе.
Eğer kendini savunman için hala bir şans istiyorsan gözümün önünden kaybol ve davan üzerinde çalış. Çünkü benim geldiğim yerde bundan daha fazlası var.
Убирайся с моих глаз, долбаный предатель.
- Evet. - Yıkıl karşımdan seni hain pislik.
Убирайся с моих глаз! Вали!
Defol karşımdan!
убирайся с дороги 73
убирайся с моего пути 19
убирайся сейчас же 22
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
убираться 19
убирайся к черту 32
убирайся с моего пути 19
убирайся сейчас же 22
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
убираться 19
убирайся к черту 32
убирайтесь к черту 16
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убирайтесь 1276
убираю 21
убирайтесь отсюда 515
убирайся из моего дома 157
убирайся прочь 37
убираемся 23
убирайте 17
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убирайтесь 1276
убираю 21
убирайтесь отсюда 515
убирайся из моего дома 157
убирайся прочь 37
убираемся 23
убирайте 17