English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Ужин почти готов

Ужин почти готов tradutor Turco

61 parallel translation
Послушайте, ужин почти готов, еще несколько минут, и все готово.
Yemek daha hazır değil o yüzden, istediğiniz yere oturun.
Ужин почти готов.
Yemek nerdeyse hazır.
Ужин почти готов.
Otur, akşam yemeği neredeyse hazır.
Ужин почти готов?
- Akşam yemeği hazır değil mi?
Ужин почти готов.
Yemek olmak üzere.
Хорошо, ужин почти готов.
- Yemek neredeyse hazır.
! Ужин почти готов!
Yemek neredeyse hazır.
Ужин почти готов.
Yemek neredeyse hazır.
Ужин почти готов.
{ \ cH00FFFF } Yemek nerdeyse hazır. { \ cH00FFFF }
Ужин почти готов, почему ты не накрываешь на стол?
Yemek neredeyse hazır. Neden masayı hazırlamıyorsun?
Соня, ужин почти готов...
Sonja, yemek hazır sayılır.
Ужин почти готов. Люпита, накрывай на стол.
Lupita, masayı kur.
Мэтью, выключай телек - ужин почти готов.
Matthew, televizyonu kapat. Yemek hazır olmak üzere. Pekala.
Ужин почти готов.
Akşam yemeği yakında hazır olur.
- Ужин почти готов!
- Yemek neredeyse hazır!
Ужин почти готов.
Yemek hazır.
- Папа, гм.. Я думаю, что ужин почти готов.
Baba, sanırım akşam yemeği neredeyse hazır.
Мне жаль, что отвлекла вас, я просто хотел сказать вам, что ужин почти готов.
Böldüğüm için kusura bakmayın ama, yemek nerdeyse hazır, tamam mı?
Ужин почти готов
Yemek hazır olmak üzere.
Послушайте, ужин почти готов.
Neyse yemek nerdeyse hazır.
Это сырные палочки с мангово-персиковым соусом, чтобы занять вас, и ужин почти готов.
Size yemekten önce biraz atıştırmanız için mango ve şeftali dolgulu peynir getirdim.
Скажи своему отцу, что ужин почти готов.
Ron! Babana söyle, yemek neredeyse hazır.
- Ужин почти готов. - Я не хочу есть.
- Yemek hazır olmak üzere.
- Ужин почти готов.
- Yemek neredeyse hazır.
Ужин почти готов.
- Yemek neredeyse hazır.
Ужин почти готов.
Akşam yemeği neredeyse hazır.
- Ага. Хорошо, ужин почти готов.
Olay şu ki, eczaneden iki blok ötede yaşıyoruz, oraya gidip oda ısıtıcısı almak için dahi olmaya gerek yok.
Ужин почти готов.
Yemek de hazır olmak üzere.
Ужин почти готов.
Yemek neredeyse hazır olmak üzere.
Ну, ужин почти готов.
Yemek hazır olmak üzere.
- Ужин почти готов, так что поторопись.
Mmm-hmm. Biraz acele et, yemek neredeyse hazir.
Ужин почти готов!
Yemek neredeyse hazır!
Ужин почти готов.
Sonsuza dek saklanamazsın. Hiç yaşanmamış gibi unutumaz mısın bunu?
Очень жаль прерывать вечеринку, но ужин почти готов и я испекла твой любимый - домашний яблочный пирог.
Eğlencenizi bölmek istemem ama,.. ... akşam yemeği neredeyse hazır ve senin en sevdiğini yaptım- -... ev yapımı elmalı turta.
Ужин почти готов.
Yemek düğüm noktasında.
Ужин почти готов.
Akşam yemeği hazır olmak üzere.
Ужин почти готов. А вот и она.
Wade, yemek biraz sonra hazır olur.
Ужин почти готов.
Yemek her an gelebilir.
Но ужин почти готов.
Ama yemek neredeyse hazır.
– Понимаю. Ужин почти готов.
Yemek neredeyse hazır.
Положи картофель обратно, доедай свои тако, помой руки, ужин почти готов!
Çıtır patatesi bırak, takoları bitirin, ellerinizi yıkayın, yemek hazır sayılır!
Мэтс, Тоби, ужин почти готов.
Matts, Tobe, akşam yemeği hazır olmak üzere.
Но, знаешь, ужин почти готов.
Ama yemek de hazır sayılır.
- Ужин почти готов.
Yemek neredeyse hazır.
Ужин почти готов.
Yemek hazır sayılır.
Ужин почти готов, хорошо?
- Yemek neredeyse hazır!
Ужин почти готов.
Yemek hazır olmak üzere.
Ужин уже почти готов?
- Yemek hazır mı? Evet Peter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]