Фрэнк сказал tradutor Turco
99 parallel translation
Фрэнк сказал, что если я буду и дальше хорошо работать, мне недалеко до старшего кассира.
Frank eğer iyi iş çıkarırsam.. bir süre sonra baş kasiyer olabileceğimi söyledi. Bu mükemmel.
Кевин, если дядя Фрэнк сказал нет, значит, фильм действительно плохой.
Kevin, Frank amcan hayır diyorsa gerçekten kötü olmalı.
Конечно понимаю, но Фрэнк сказал что-то...
- Elbette ama Frank'in dediğine göre... - Ne dedin?
Фрэнк сказал Секуере послать двух членов совета, чтобы получить эту сделку.
Frank iki kurul üyesine anlaşma için rüşvet verdiklerini söylüyor.
Фрэнк сказал, что время вышло.
Frank zamanın dolduğunu söyledi.
Фрэнк сказал мне о Сэме.
Frank bana Sam'den bahsetti.
Фрэнк сказал ЦРУ, правительственное агентство, ответственное за эту катастрофу. [На рисунке в газете - неудачная высадка в Заливе Свиней, на Кубе.] [ CIA
Frank, bu faciadan sorumlu devlet ajansı olan "CIA" demişti...
Фрэнк сказал, что он решит проблему с ребёнком.
Biliyorum. Ama Frank bebeği geri alırsam onu alacağını söyledi.
Фрэнк сказал, чтобы мы сказали вам продать обратно наши наркотики.
Frank uyuşturucularımızı bize geri satmanı söyledi.
Фрэнк сказал своему отцу недавно, что оседлал своего коня, огромное черное животное, и направился в Хайбери, чтобы на почтовой станции получить письмо, в котором говорилось, что его тетка снова заболела, так что ему придется вернуться.
Frank bir gün babasına atını hazırladığını söylemiş, büyük siyah bir hayvan, ve Highbury'e doğru yola koyulmuş, ama dinlenme yerinde bir mektup almış. Yengesinin bir kere daha hastalandığı yazıyormuş, o da bu yüzden geri dönmüş.
Фрэнк сказал, вы хотели взять меня с собой.
Frank, beni yanında istediğini söyledi.
Слушайте, Фрэнк сказал, что возможно...
Dinle, Frank gelmek isteyebileceğini söyledi.
Фрэнк сказал, что ты хочешь передо мной извиниться.
Yapma ama. Frank, benden özür dileyeceğini söyledi.
Это может быть вызвано повреждением веретенообразной извилины, но Фрэнк сказал, что он никогда не запоминал лица, так что скорее всего заболевание врожденное.
Fusiform Gyrus hasarı sonucu oluşabilir ama Frank yüzlerle arasının önceden de iyi olmadığını söyledi yani doğuştan beri böyle.
Фрэнк сказал, что никто не знал, что эти носки "счастливые".
Frank, kimsenin çorapların gücünü bilmediğini söyledi.
Ну Фрэнк сказал, что ты не сможешь прийти на ужин, потому что тебе нездоровится.
Frank iyi hissetmediğin için yemeğe gelemediğini söyledi.
- Фрэнк сказал, что мне нужно сходить за вами.
- Frank sizi çağırmamı söyledi.
Фрэнк сказал, вы ходили на скалы.
Frank uçuruma gittiğini söyledi.
Фрэнк сказал миру, что он гей.
Frank dünyaya gey olduğunu açıkladı.
Фрэнк сказал, что этот дебилка является ключом к решению наших финансовых проблем. - Что?
Frank bizi finansal borçtan kurtaracak anahtarın bu aptalda olduğunu söyledi.
Фрэнк сказал, что нашел ее тело на полу.
Frank cesedi yerde bulduğunu söyledi.
А Фрэнк сказал, " помнишь того хорошенького парня который без приглашения забрался на сцену на прошлой неделе?
"Dün akşam sahneye davetsiz atlayan şu kadirşinas çocuğu hatırlıyor musun?" Frank de dedi ki : - Davetsiz atlamadım.
Он сказал "Что?", Фрэнк.
O "Ne?" dedi, Frank
- Однажды я сказал - "Фрэнк я думаю- -"
- Birgün dedim ki Frank
Фрэнк также хочет, чтобы я тебе сказал, чтобы ты не звонил к нему домой больше.
Frank bir de şunu söylememi istedi... Bir daha evini aramanı istemiyor.
Фрэнк, я же сказал, мы разминулись.
Söyledim ya Frank, ayrıldık.
Фрэнк Соботка сказал, мне это не помешает.
Frank Sobotka ihtiyacım olduğunu söyledi.
По крайней мере, так сказал Фрэнк Соботка.
Frank Sobotka böyle söyledi.
Сказал, что хочет, чтобы мы держали рты на замке... но дядя Фрэнк, он сказал, что не станет.
Ağzımızı sıkı tutmamızı istediğini söyledi... ama Frank Amca, durmayacağını söyledi.
И тогда я сказал : " Нет, Фрэнк Гэри.
Ve daha sonra ben, " Hayır, Frank Gehry.
Я чувствую... что Фрэнк - лицемер, потому что он сказал, что ненавидит суши и караоке.
Şöyle hissediyorum. Frank ikiyüzlü çünkü bana suşi ve karaokeden nefret ettiğini söyledi.
Это первая умная мысль, которую ты сегодня сказал, Фрэнк.
Koca bir gündür söylediğin ilk mantıklı şeydi, Frank.
Как ты мог догадаться, мистер Фрэнк мне не очень нравится. И ещё больше мне не понравилось то, что он мне сказал.
Sana basit bi soru sorucam
А потом, в конце обеда, Фрэнк Гери передал чек И. М. Пею и сказал, "Дружище, сегодня ты платишь раз твоя фамилия Пей" ( плати - рус. ) ( игра слов I.M. Pei
Ve yemeğin sonunda Frank Gehry *, I.M.Pei'nin * yanına gitti ve "Dostum, bu gece adın B.E.N Ödüyorum * olsun." dedi.
Фрэнк настолько подавлен, но он сказал, что не уедет, не повидав вас.
Frank çok üzüldü ama... seni görmeden gitmeyeceğini söyledi.
Даже песня'Sоmеthing'которую считают одной из величайших песен о любви, кажется, Фрэнк Синатра это сказал, может рассматриваться как признание любви к Богу.
- Ruhani sözcük kullanmadan yapılan ruhani müzik nedir? Sanırım müziği ruhani yapan şey... onu söyleyen kişidir. Yani bu durumda George oluyor.
Может, ему Фрэнк Левин сказал.
Belki Frank Levin söylemiştir.
Слишком счастлив все время, сказал, что наш дом "причудливый", назвала свою дочь Чесапик, слишком старая для такой прически, все время пытался меня обнять, называет своего мужа "Ураганный Фрэнк", Фрэнк.
Sürekli çok mutlu. Evimizin antika olduğunu söyledi. Kızının adını Chesapeake koydu.
Повторишь мне ещё раз, что сказал учитель, Фрэнк?
Öğretmenin ne dediğini bir kez daha söyler misin, Frank?
И кто сказал, что Фрэнк больше не будет подбрасывать тебе на воспитание детей?
Hem Frank'in başka çocuk peydahlamayacağı ne malum?
Ты сказал ей, что мы знаем о том, что Фрэнк отец Лиама? Да.
- Liam'ın Frank'ten olduğunu bildiğimizi söyledin mi?
Он сказал, что тот выглядел как Фрэнк Синатра на стероидах.
Söylediğine göre Frank Sinatra'ya benziyormuş.
Ну, Фрэнк, ты же не сказал мне, в какой именно магазин.
Frank, hangi market olduğunu söylemedin ki ama.
Фрэнк снял её, сказал от неё избавиться я куда-то её припрятал, но что было потом, я не помню.
Frank tabloyu indirdi, bana ondan kurtulmamı söyledi, ben bir yerlere soktum ama soktuğum yerde ne oldu hiç bilmiyorum.
Кто сказал, Фрэнк?
Washington mı?
Как и сказал Фрэнк.
Tıpkı Frank'in söylediği gibi.
Что ты сказал, Фрэнк?
- Ne diyorsun sen, Frank?
Фрэнк Ллойд Райт однажды сказал : что " Архитектура это тот великий живой дух, который из поколения в поколение
Frank Lloyd Wright bir keresinde " Tasarı nesilden nesle aktarılan...
А почему ты не сказал нам, что Фрэнк Глисон умирает?
Siz neden Frank Gleason'ın ölmekte olduğunu söylemediniz?
Я был просто 17 летним рабочим сцены, но Фрэнк повернулся ко мне и сказал :
Henüz 17 yaşında bir set işçisiyim.
Фрэнк, когда генератор вышел из строя в 2006, ты сказал, что в топливной системе оказался воздух.
Frank, 2006'da jeneratörler çalışmadığında besleme devresinde hava olduğunu söylemiştin.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72