Хватит спать tradutor Turco
32 parallel translation
Хватит спать на ходу.
Artık ayakta uyumak yok.
Хватит спать.
Bu kadar uyku yeter.
Хватит спать!
Bir ara bakarım. Uyumayı bırak!
Хватит спать.
Haydi.
Ребята, хватит спать. Энергичнее.
Hadi ama çocuklar, ayakta uyuyorsunuz.
Хватит спать.
Bırak uyumayı.
"Проснись" - это положительное утверждение. "Хватит спать" - отрицательное.
"Uyan" pozitif etki veriyor, "Bırak uyumayı" negatif.
Хватит спать, вставай!
Bu kadar uyku yeter, kalkın.
Просыпайся. Хватит спать, ленивица.
Kestirme bitti, seni tembel.
Хватит спать и принимать здесь душ.
Burada uyumamanı ve duş almamanı da.
Хватит спать.
İşte böyle.
Хватит разговаривать, пора спать.
Geç oldu, uyuyalım artık.
Андре, хватит! Иди спать.
Hadi dedim, yatağa gel.
Хватит, мама, иди спать.
Yeter anne, uyumaya git.
Можешь спать здесь. Места хватит.
İstersen burada kalabilirisin.
Если не хватит, может спать в моей.
Benim odamı alabilir.
Хватит спать.
Uyku burada biter.
Хватит сладко спать.
- Bu kadar güzellik uykusu yeter.
Тогда хватит спать, сука!
O zaman uyan kancık!
Хватит спать.
Bu kadarı uyumak için çok fazla.
Почему я не могу просто спать здесь? - С меня хватит!
Neden burada uyuyamıyorum?
Андре, хватит! Иди спать
Hadi dedim, yatağa gel.
Мы сколько-то пообжимались, потом я сказала : "Хватит, я пошла спать, а тебе пора уходить".
Kanepe üstünde bir süre öpüştük. Sonra ona "pekala, ben artık yatacağım. Gitme vaktin geldi" dedim.
Бен, хватит конфет, время спать
'Ben, bu kadar şeker yeter, Uyku vakti.
Но мама сказала : "Хватит мелькать" "Нужно в кроватки ложиться вам спать"
Sonra anne gelmiş ve'Yatma vakti geldi.'demiş. "
Хватит танцевать, хорошо, лучше иди спать.
Dans etmeyi bırakmalısın, böylece gidip uyuyabilirsin.
Хватит ворчать, ложись спать.
Yaygarayı kes de yatağa gel.
Хватит, малыш. Ложись спать.
Hadi tatlım, yatağa geç.
Хватит уже. Потому что я не смогу спать...
Uyuyamam...
Надеюсь, там хватит места для четырех человек, потому что я ни за что не буду спать на одной кровати с этим кексом. ( ARCHIE amp ;
Umarım dört kişiye yetecek kadar yer vardır, çünkü şu kapkekle asla aynı yatağa girmem.
Хватит, пора спать.
Bu kadar yeter, paydos ediyorum.
- Я спать. Хватит.
Bu kadarı yeter.
спать 414
спать пора 20
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
спать пора 20
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит врать 102
хватит плакать 62
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит притворяться 59
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит плакать 62
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит притворяться 59
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138
хватит тебе 70
хватит вопросов 41
хватит обо мне 50
хватит играть 45
хватит лгать 38
хватит того 39
хватило 17
хватит трепаться 51
хватит об этом 138
хватит тебе 70
хватит вопросов 41
хватит обо мне 50
хватит играть 45
хватит лгать 38
хватит того 39
хватило 17
хватит трепаться 51