Хватит спорить tradutor Turco
34 parallel translation
Хватит спорить. Быстрее выводи Тенг Пьяо.
Konuşmayı bırak Hemen Teng Piao'u dışarı çıkarın
Хватит спорить.
Benim için o hep Clay olacak.
Хватит спорить. Что... Оно все смешалось...
- Hepsi midede karışıyor.
Эй, хватит спорить.
Merhaba, dırdırcı kardeşler.
Хватит спорить, а то я сама буду причесываться.
Tartışmayı kesin, yoksa saçımı kendim tararım.
Хватит спорить, лучше посветите тут.
Tartışmayı bırakın da feneri buraya getirin.
- Хватит спорить, залазь на член. - Что? Нет.
- Şimdi bırak tartışmayı da malıma yumul.
Хватит спорить!
Kavgayı kesin.
Короли, короли, хватит спорить.
Krallar! Krallar!
Знаешь, что? Хватит спорить.
Bak, bunu tartışmaktan yoruldum.
Парни, парни, хватит спорить, ладно?
Bu kadar çekişme yeter, tamam mı?
Хватит спорить.
Kes kımıldanmayı.
Хватит спорить.
Soru sormayı kes artık.
Хватит спорить.
Kavga etmeyi kesin.
И, Чейз, хватит спорить с Форманом.
Chase, sen de Foreman'la uğraşıp durma.
Бритта, хватит спорить.
Tartışmayı kes Britta.
И хватит спорить, слушайте!
Atışmayı bırakın da beni dinleyin!
Хватит спорить и дай ему шестигранник.
Tartışmayı kes ve küçük ingiliz anahtarını ona ver.
Хватит спорить и давайте работать сообща, передай мне лёд, пожалуйста.
Tartışmayı bırakıp, birlikte çalışacak kadar yeterli zamanımız var. Biraz daha buz getirin lütfen.
Хватит спорить, давайте уже войдём туда, парни!
Gevezeliği kesip, önce oraya varsak nasıl olur?
И хватит спорить.
Konuşma bitmiştir.
" Всё, хватит спорить,
" Tamam, bu kadar tartışma yeter.
Ну так хватит спорить.
O zaman bi rahat ver.
- Парни, парни, хватит спорить.
İşinizi yapar mısınız bugün?
Фред сдюжит. И хватит спорить.
Fred'e bir şey olmaz, daha uzatmayalım olur mu?
Хватит спорить.
Annie!
Их хватит, чтобы поразить твою принцессу, готов спорить.
Prensesi bile etkileyebilecek kadar hazine, bahse bile girerim.
- Хватит спорить
Münakaşa etmeyin!
Хватит, кончай спорить.
Yapma lütfen. Bu bir tartışma değil.
Хватит вам спорить, горячие эстонские парни.
İkiniz bunu daha sonra konuşsanız?
Хватит со мной спорить.
Benimler tartışmayı bırak.
Если бы чуть дальше, то можно было бы спорить. Хватит.
- Topun sadece % 10'içeride, aslında bu konu hakkında toplantı yapabiliriz.
Хватит спорить.
- Hiç nefesini tüketme. - Hayır, demek istediğim- -
Хватит со мной спорить. Возвращайся в постель.
İtiraz istemiyorum artık.
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит разговоров 89
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит разговоров 89
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138