English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Х ] / Хочешь пойти

Хочешь пойти tradutor Turco

1,812 parallel translation
Хочешь пойти выпить чего-нибудь?
Bir şeyler içmek ister misin?
Почему ты хочешь пойти с нами?
Tam olarak neden gelmek istiyorsun?
Куда ты хочешь пойти на обед?
Öğle yemeğini nerede yiyelim?
Так, если ты хочешь пойти пописать, цель достижима.
Yani, eğer beni kızdırmak istiyorsan, Görevini başarıyla tamamladın.
Хочешь пойти?
Gelmek ister misin?
О, привет. Не хочешь пойти с нами выпить, верзила?
- Sen de içmeye gelir misin?
Погоди, ты хочешь пойти прямо сейчас?
Bekle, sen... Hemen şimdi mi diyorsun?
Емма, ты не хочешь пойти с нами?
Emma, bizimle yürümek ister misin?
Хочешь пойти со мной, когда я буду сообщать семье?
Ailesine haber vermeye giderken sen de gelmek ister misin?
Хочешь пойти завтра на концерт?
Yarın konsere gitmek ister misin?
Хочешь пойти на игру на этой неделе?
Bu hafta maça gitmek ister misin?
Грейс, милая не хочешь пойти поиграть с Хуанитой и Силией на верху?
Grace, tatlım yemekten önce, çıkıp Juanita ve Celia ile oynamak ister misin?
Хочешь пойти со мной на свидание?
Benimle çıkmak ister misin?
- Ты хочешь пойти также, как и мы.
- Sen de en az bizim kadar gitmek istiyorsun.
Точно с нами не хочешь пойти?
Bizimle gelmek istemediğine emin misin?
Эй, Саванна, ты хочешь пойти со мной?
Savannah, benimle çıkmak ister misin?
Эй, хочешь пойти потусоваться с нами?
Gelip bizimle takılmak ister misin?
Ты хочешь пойти в продуктовый, чтобы поговорить с той девушкой.
Markete kızı görmek için gidiyorsun.
Ты хочешь пойти со мной?
Benimle çıkmak ister misin?
Хочешь пойти со мной на тренировку?
Benimle antrenmana gelmek ister misin?
Куда хочешь пойти?
Nereye gitmek istersin?
Ты точно уверен, что хочешь пойти с нами?
Gelmekte kesinlikle kararlı mısın?
Ты сейчас хочешь пойти завтракать куда-то?
Hemen mi kahvaltıya çıkmak istiyorsunuz?
Хочешь пойти за наркоту?
Benim ne kadar korkutucu olabileceğimi bilmiyorsun.
Я полагаю, ты не хочешь пойти со мной и Джеком, вручить ей подарок и поздравить ее с Днем рождения.
Jake ve benimle gelip, hediyesini verdikten sonra doğum gününü kutlamak için gelmek istemediğini farz ediyorum.
! Ты хочешь пойти на Гала?
Gala'ya gitmek mi istiyorsun?
Ты действительно хочешь пойти выше оплачиваемого ранга в этом, Джил?
Bu defa görevinin ötesinde bir şey yapmak istediğine emin misin, Gil?
Ты не хочешь пойти и взять что-нибудь?
Biraz gidip toplamak ister misin?
Ты крут. А не хочешь пойти в школьную команду нападающим?
İyi oynuyosun, Neden takımda forvet oynamak istemiyosun?
Хочешь пойти - уйдёшь попозже.
Gitmen gerekse bile beklemelisin.
Куда хочешь пойти? Мы вчера об этом говорили.
Dün gitmek istiyorum dediğim yere.
Хочешь пойти со мной?
Benimle mi gelmek istiyorsun?
Хочешь пойти?
Birlikte gitmek ister misin?
Хочешь пойти ко мне?
Benim evime gelmek ister misin?
- Ты хочешь пойти вместо меня?
Benim yerime geçmek ister misin?
Хочешь пойти?
Gitmek ister misin?
Ты хочешь пойти?
Gitmek istiyor musun?
Маргарет, не хочешь пойти в кино?
Margaret sinemaya gelmek ister misin?
Хочешь пойти куда-нибудь поесть?
Akşam yemeğine çıkmak ister misin?
Хочешь пойти в мою комнату? - Конечно. 200 такасов.
- Birlikte odaya geçelim mi?
Если хочешь пойти, тогда идём.
Gelmek istiyorsan, hadi gidelim!
Не хочешь пойти со мной, тут чепуха кое-какая?
Benimle şu aptal şeye gelir misin?
Я дам тебе немного времени решить, хочешь ли ты пойти с нами.
Bizimle gelip gelmemeyi düşünmen için sana biraz zaman veriyorum.
Можешь пойти со мной, если хочешь.
İstersen benimle gelebilirsin.
Если ты хочешь найти борца с преступностью, то ты не по адресу.
Kabadayıyı bulmak istiyorsan yanlış adama geldin.
Если хочешь, чтоб я слез, ты должен согласиться пойти на некоторые компромиссы.
Eğer ki aşağı gelmemi istiyorsan, bir takım tavizler vermek konusunda söz vermelisin.
Хочешь пойти потрогать другие экспонаты?
Birkaç şeye dokunmak ister misin?
Я позвоню детективу Прайсу. Когда ты хочешь пойти?
Dedektif Price'ı arayacağım.
Хочешь первой пойти в ванну?
İlk önce sen mi duş almak istersin?
Хочешь пойти вместе?
Yani beraber mi gidelim?
Вот увидишь, он обязательно спросит, не хочешь ли ты пойти с ним.
Açıkça senin onu isteyip istemediğini öğrenmeye çalışıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]