Хочешь пойти с нами tradutor Turco
87 parallel translation
Стенли, не хочешь пойти с нами?
Neden sen de gelmiyorsun?
Уверена, что не хочешь пойти с нами, дорогая?
Bizimle gelmemekte kararlı mısın, tatlım?
Хочешь пойти с нами?
Sen de gelir misin?
Хочешь пойти с нами?
Bizimle gelmek ister misin?
Ты хочешь пойти с нами?
Bizimle gelmek ister misin?
Ты хочешь пойти с нами или будешь ждать здесь?
Geliyor musun, burda mı kalacaksın?
Ты точно не хочешь пойти с нами?
Bize katılmayacağına emin misin?
Хочешь пойти с нами на собрание научной фантастики?
- Bir tane vurayım mı istiyorsun? Bizimle bilim kurgu fuarına gelmek ister misin?
Не хочешь пойти с нами к Профессору?
Bizimle Profesör'ü görmeye gelmek ister misin?
Ты... хочешь пойти с нами?
Sen... sen de gelmek ister misin?
И если ты хочешь пойти с нами, предлагаю притащить свою королевскую задницу к вратам.
Ve bizimle gelmek istiyorsan, kraliyet poponu geçide getirmeni öneririm.
Не знаю, идешь ли ты на тот бал или нет, но я подумал, может, хочешь пойти с нами?
öyleyse bu akşam sinemaya gidiyoruz, ve senin bu akşam ki... baloya gidip gitmediğini bilmiyorum, ama bizimle gelmek ister misin?
Хочешь пойти с нами в караоке-бар?
Bizimle karaokeye gelmek ister misin?
Не хочешь пойти с нами?
Bizimle gelmek istemez misin?
Идите. Мам, ты хочешь пойти с нами?
Anne, bizimle gelmek ister misin?
Ты хочешь пойти с нами?
Bizimle dışarı gelip bir şeyler yemek ister misin?
Хочешь пойти с нами?
Sen de mi gelmek istiyorsun?
Хочешь пойти с нами, няня Деб?
Sen de bizle gelmek ister misin, Bakıcı Deb?
Нет, я сделал вам подарок и просто считаю что было бы любезно с вашей стороны сказать... "Эй, хочешь пойти с нами?"
Hayır, size bir hediye verdim ve düşündüm ki kibarlık yapıp, "Hey neden bizle gelmiyorsun?" diye sorarsınız.
Не хочешь пойти с нами, а?
Bizimle gelmek istemezsin, değil mi?
Ты уверена, что не хочешь пойти с нами на "Индиану Джонс"?
Bizimle "Avcılar" ı izlemeye gelmek istemediğine emin misin?
Почему ты хочешь пойти с нами?
Tam olarak neden gelmek istiyorsun?
О, привет. Не хочешь пойти с нами выпить, верзила?
- Sen de içmeye gelir misin?
Емма, ты не хочешь пойти с нами?
Emma, bizimle yürümek ister misin?
Ты точно уверен, что хочешь пойти с нами?
Gelmekte kesinlikle kararlı mısın?
Хочешь пойти с нами?
Ya da bizimle gelmek istersen...
- Не хочешь пойти с нами?
- Bizimle gelmek ister misin?
Не хочешь пойти с нами и попрыгать?
Bizimle birlikte gelip dalmak ister misin?
Ты не хочешь пойти с нами пообедать в "Эль Химию"?
Kimya restoranına bizimle gelmek ister misin?
Почему ты не хочешь пойти с нами позже.
- Sen de bizimle gelsene. Kev bir şey demez.
Ты не хочешь пойти с нами?
Bizimle gelmeni isterdim.
Послушай, Кайл, мы собрались по магазинам, не хочешь пойти с нами?
Kyle, alışveriş merkezine gidiyorduk, bizimle gelmek ister misin?
З-знаешь, как говорят : "Эй, хочешь пойти с нами?"
Başkaları, "Hey, bizimle gelmek ister misin?" derken
Мы с Трейси собираемся выйти сегодня вечером, если хочешь, пойдем с нами.
Tracy ve ben bu akşam dışarı çıkıyoruz. İstersen sen de gel.
Если ты хочешь когда либо увидеть Звезду... тебе лучше сейчас пойти с нами.
Eğer Yıldız'ı bir daha görmek istiyorsan... en iyisi şimdi bizimle gelmen.
- Хочешь пойти с нами?
- Gelmek mi istiyorsun?
- Если хочешь, можешь пойти с нами.
- Benimle kalacak. - Bizimle gelebilirsin.
Хочешь, пойти с нами в кино, пап?
Bizimle sinemaya gelmek ister misin baba?
ћожешь пойти с нами, если хочешь.
İstersen gelebilirsin.
Можешь пойти с нами, если хочешь.
Eğer istersen, bizimle gelebilirsin.
Мы с папой пойдём искать мою семью, и ты можешь пойти с нами, если хочешь
Babam ve ben ailemizi bulacağız, istersen katılabilirsin.
Чан Ди, хочешь пойти сегодня с нами по магазинам?
Jan Di, bugün bizimle alışverişe gelmek ister misin?
Ты точно хочешь пойти завтра с нами?
Yarın bizimle gelmek istediğine emin misin?
Я дам тебе немного времени решить, хочешь ли ты пойти с нами.
Bizimle gelip gelmemeyi düşünmen için sana biraz zaman veriyorum.
Точно с нами не хочешь пойти?
Bizimle gelmek istemediğine emin misin?
Эй, хочешь пойти потусоваться с нами?
Gelip bizimle takılmak ister misin?
Не хочешь пойти с нами?
Katılmak ister misin?
Хочешь пойти на пляж с нами?
Bizimle plaja gelir misin?
Хочешь пойти в магазин игрушек вместе с нами?
Bizimle mağazaya gelmek ister misin?
Хочешь пойти на концерт The Doors с нами?
Bizimle The Doors konserine gelmek ister misin?
Можешь пойти с нами, если хочешь.
İstersen gelebilirsin.
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь пойти 192
хочешь пойти куда 21
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
хочешь пойти со мной 105
хочешь пойти 192
хочешь пойти куда 21
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь еще что 22
хочешь посмотреть 402
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь еще что 22
хочешь посмотреть 402
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180