English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ч ] / Чувствуешь запах

Чувствуешь запах tradutor Turco

196 parallel translation
Прежде, чем ты сделаешь глоток,... разве ты не чувствуешь запах мимозы?
Bir yudum almadan önce, koklasana mimoza kokusu almıyor musun?
- Нона... - Чувствуешь запах?
- Kokuyu alıyor musun?
Чувствуешь запах?
Kokusunu alıyormusun?
Чувствуешь запах новых духов? Французские!
Yeni parfümümü kokladın mı?
Чувствуешь запах!
Kokla!
- Чувствуешь запах?
- Hissettiğimi hissediyor musun?
чувствуешь запах убийцы?
Katil kokusu alıyor musun?
- Чувствуешь запах Дуная?
Don nehrini koklayabiliyor musun? - Hayır.
Герда, ты не чувствуешь запах?
Kokuyu alıyor musun?
Чувствуешь запах?
Bir koku alıyor musun?
Ты действительно чувствуешь запах банана?
Gerçekten muz kokusu mu alıyorsun?
Фиби, ты чувствуешь запах?
Phoebe, kokuyu alıyor musun?
- Ты чувствуешь запах?
- Kokuyu hissetiniz mi?
- Чувствуешь запах алкоголя?
- Nefesim alkol kokuyor mu?
Эй, Рэйч, ты не чувствуешь запах дыма?
Duman kokusu geliyor mu sana da?
Ты чувствуешь запах?
Kokuyu duyuyor musun?
Эй, если ты что-то видишь, слышишь, чувствуешь запах, - -- разве это не реально?
Hey, gördüğün, duyduğun, kokladığın bir şeyi gerçek olmaktan ne alıkoyar?
- Чувствуешь запах?
Bir koku alıyor musun?
Чувствуешь запах растущих миллионов?
Paranın büyüme kokusunu alabiliyor musun?
Ты не чувствуешь запах свёклы?
Pancar kokusu alıyor musun?
- Чувствуешь запах? - Запахи всего в этом мире людей одинаково противны для меня.
- İnsanların dünyasındaki her koku bana iğrenç geliyor.
- Ты чувствуешь запах нетерпения.
Sabırsızlığın kokusudur. Nerede kaldın?
Чувствуешь запах жареной картошки?
Cips kokusu alıyor musun?
Джулиус, ты чувствуешь запах дыма?
Julius, duman kokusu alıyor musun?
Ты не чувствуешь запах?
Duymuyor musun?
- Чувствуешь запах?
- Kokuyu alabiliyor musun?
- Ты чувствуешь запах пороха?
- Kokuyu alıyor musunuz?
- Ты чувствуешь запах кленового сиропа?
- Akçaağaç şurubu kokusu alıyor musun?
Чувствуешь запах?
Kokuyu alıyor musun?
Ты чувствуешь запах моего корабля?
Hı? "Kurşun Ağırlık."
- Ты чувствуешь запах?
- Bir koku alıyor musun?
Ты чувствуешь запах рвоты...
Kusmuğun kokusu...
Мм, ты чувствуешь запах?
Şunun kokusunu alıyor musun?
Когда убиваешь ножом, они так близко, что чувствуешь их запах.
Bıçakla öldürürsen, onu koklayacak kadar yakınsındır.
Чувствуешь, запах кофе?
Kahve kokusunu alıyor musun?
- Ты чувствуешь этот запах?
- Kokusunu alabiliyor musun?
Чувствуешь запах?
Kokuyu duyuyor musun?
Ты чувствуешь какой-то запах?
Bir koku alıyor musun?
ты чувствуешь... этот запах салата?
Oh, bu öyle bir... Oh, sadece şu salatayı koklayamaz mısın?
Стоишь на берегу, И чувствуешь солёный запах ветра, Что веет с моря.
Sahilde oturup, okyanustan gelen rüzgarın tuzlu kokusunu tadarsın.
Чувствуешь, как свет и ветер, запах и воздух обновились?
Işık ve rüzgar, gökyüzü ve kokular, yepyeni ve capcanlı mı?
Ты чувствуешь этот запах?
Kokuyu alıyor musun?
Это самое жизнь Разве ты не чувствуешь ее запах?
Bu hayatın ta kendisi. Hayatı hissetmiyor musun?
Чувствуешь запах?
Kötü bir hava.
Да, радость моя! Чувствуешь, запах денег!
Evet, tatlım!
Чувствуешь какой-нибудь запах?
Bir koku alıyor musun?
Господи, чувствуешь этот запах?
Tanrı aşkına, kokuyu alıyor musun?
Чувствуешь запах?
Kokuyu aldın mı?
Чувствую запах его старых сигарет. Разве ты его не чувствуешь?
Şu kokuyu, eskiden içtiği sigaranın kokusunu duymuyor musun?
Чувствуешь конский запах?
Atların kokusunu alabiliyor musun?
Чувствуешь запах?
- Kokuyu aldın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]