Чувствуешь разницу tradutor Turco
24 parallel translation
Чувствуешь разницу?
Herhangi bir fark hissediyor musun?
Теперь потрогай материал твоей рубашки. Чувствуешь разницу?
Arada bir fark gördün mü?
Я игнорирую. Чувствуешь разницу?
Arasındaki farkı anlıyor musun?
- Чувствуешь разницу?
- Bir fark hissediyor musun?
Чувствуешь разницу?
- Farkı anlıyor musun?
Чувствуешь разницу?
Değişiklik hissediyor musun?
Чувствуешь разницу?
Farkı anladın mı?
Ты чувствуешь разницу?
Arada büyük fark var. Yüzümün haline bak, dostum.
Чувствуешь разницу?
Farkı hissediyor musun?
Чувствуешь разницу?
Farkı hissettin mi?
Чувствуешь разницу?
Arasında fark var.
Чувствуешь разницу?
Sen dik durmalısın, böyle. Farkı gördün mü?
Чувствуешь разницу?
Aradaki farkı hissediyor musun?
Чувствуешь разницу?
Arada fark var.
Чувствуешь разницу?
Bir fark hissediyor musun?
Чувствуешь разницу? Ты о чем?
Değişik hissettiriyor değil mi?
Ты чувствуешь разницу?
Farklı hissediyor musun?
Чувствуешь разницу?
Farklı hissediyor musun?
Хорошо. Чувствуешь разницу?
- Güzel, farkı hissediyor musun?
Чувствуешь разницу?
- Bir fark hissediyor musun?
Разницу чувствуешь?
- Arasındaki farkı anlayabiliyor musun? - Hayır, anlamıyorum.
Чувствуешь разницу? И когда же мы сможем увидеть его?
Ne zaman tanışacağız.
Чувствуешь разницу?
- Göt herif olmazsan şirket ölür.
Как себя чувствуешь? Чувствуешь какую-нибудь разницу?
Nasıl hissediyorsun?
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствовать 108
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16
чувствовала 33
чувствуйте себя как дома 234
чувствовал 73
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствовать 108
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16
чувствовала 33
чувствуйте себя как дома 234
чувствовал 73