Это реально круто tradutor Turco
43 parallel translation
- Это реально круто.
- Bu çok iyiydi.
Вау, это реально круто, Форман.
Vouv, Bu gerçekten soğuk Forman.
Вау, это реально круто.
Bu gerçekten çok iyi.
Это реально круто.
Gerçekten harika gidiyor.
О, это реально круто. Ведь так, братишка?
Bu harika, değil mi kardeşim?
Вот смотри, это реально круто.
Bak, bu gerçekten iyiymiş.
Это реально крутой феминистский веб-сайт, на котором женщины обсуждают свои достижения и кто из знаменитостей хуже всего выглядит в купальнике.
Çok müthiş bir feminist sitesidir, kadınların ne kadar ilerlediği ve hangi ünlülerin en berbat plaj vücuduna sahip olduğu falan tartışılır.
Госпожа Чжон Ын, это реально круто!
Harikaydın Jung-in.
- Это реально круто.
- Bu harika.
Это реально круто.
Gerçekten güzel.
Это реально крутой секс.
- Harika seks denir.
- Это реально круто, чувак.
- Bu çok ateşli, dostum.
- Это реально круто.
- Benim için çok harika.
Это реально круто, чувак.
- Burası gerçekten iyi olmuş, dostum.
Это реально круто.
Kafan güzelleşti mi? Evet, gerçekten güzel.
Это реально круто. Спасибо.
Süper olur, sağ ol.
И это реально круто.
Gerçelten harika birşey.
Иногда это реально круто, с вечеринками и страстными девушками, и всем прочим, а иногда...
Bazen o kadar fena ki partiler ve seksi kızlar falan oluyor ama bazen de...
Эй, это реально круто, что Сиферт меня в одиночку отправляет.
Hey, Seifert'in beni yalnız yollaması cidden çok etkileyici.
Я думаю, что это реально, реально... круто, что ты можешь это делать.
Bence, gerçekten bunu yapabilmen harika bir şey.
Это реально круто.
Korkunç bir olay.
Бля, это же реально круто!
Hadi canım, utandın mı?
Эй, Боб, это было реально круто, как ты взял номер телефона у учительницы, даже после того как рассказал историю о том как убил учительницу.
Bob, cidden öğretmenin telefon numarasını nasıl aldın, öldürülen öğretmenin bile hikayesini anlattıktan sonra.
Это реально, реально круто.
Evet, bu gerçekten de süpermiş.
Это реально круто.
Gerçekten çok güzel.
Это было реально круто! Прекрасно.
Çok iyiydi.
Ну тогда это реально круто.
Çok müthiş bir şey yaptın.
Было бы реально круто, если бы это случилось в третий раз.
Üçüncü defa olsaydı, bu çok harika olurdu.
Я знаю, что у тебя с батей есть спорный вопрос, и это круто, но, он тебя реально любит, и, безусловно, любит меня, и мы тут пофонтанировали идеями, и поваляли дурака, и потом пошли яйца протрясли.
Babanla sorunların olduğunu biliyorum, ve benim için sorun yok, ama seni gerçekten seviyor ve kesinlikle beni de seviyor, Fikir teatrisinde bulunup aptalca hatalar yapıyorduk. Biraz uçtuk ayrıca.
Вот это было вообще реально круто!
Bu gerçekten müthişti.
Это становиться реально не круто.
Çok kötüye gitti.
Да, я слышала это реально "круто".
Evet, duyduğuma göre gerçekten "sınırları aşmış."
Это будет реально круто.
Gerçekten güzel olacak.
Это должно быть реально круто.
Gerçekten harika olacak.
- Это было реально круто.
- Çok iyiydi.
Это реально блядь круто.
Süper amına koyayım.
Эм я заболел в прошлом месяце затем эта штуковина появилась на моей руке я подумал, что это выглядит реально круто и поэтому я включил это в мой семейный герб
Geçen ay hastalandım ve bu kolumda belirdi. Havalı bir şey olduğunu düşündüm ve aile simgesi yaptım.
В любом случае, это было реально круто. на счет татуировки "Jamiroquai" на моей попе.
Bu arada, popomdaki Jamiroquai dövmesini gayet iyi karşıladın.
Это все еще мой сон, он реально крутой.
Tüm bunlar benim rüyam ve çok güzel.
Это было реально круто.
Çok harikaydı ya.
Ну знаешь, как это нереально круто, что ты реально здесь.
- Herkes senden bahsediyor.
Ну, мы были на ознакомительном туре в Вилла Парк, это футбольная площадка, и там реально очень круто.
Turla Villa Park'taki futbol sahasına gittik, çok iyi vakit geçirdik.
Это было реально круто.
Çok kötüsün.
это реально 169
это реальность 187
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
это реальность 187
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это рука 33
круто было 26
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это романтично 65
это рак 74
это работа 361
это ракета 29
это райан 78
это редкость 105
это раздражает 133
это рядом 40
это рэйчел 38
это романтично 65
это рак 74
это работа 361
это ракета 29
это райан 78
это редкость 105
это раздражает 133
это реклама 31
это рэй 56
это расизм 77
это работает не так 19
это роскошь 58
это решено 66
это развод 30
это решение 56
это ричард 56
это рождество 72
это рэй 56
это расизм 77
это работает не так 19
это роскошь 58
это решено 66
это развод 30
это решение 56
это ричард 56
это рождество 72