Это тоже неплохо tradutor Turco
41 parallel translation
250 тысяч это тоже неплохо.
Artık 250,000 olsa da fena sayılmaz.
Тогда, моя маленькая, давай стоя. Это тоже неплохо.
Hemencik ayakta yapıvereceğiz.
Но это тоже неплохо.
Ama böylesi de iyi.
Это тоже неплохо.
Sana yetiyorsa, ona da yeter.
Среди людей, которых я знаю, никто не смог завести серьёзных отношений с людьми,.. ... с которыми познакомился в интернете. Но короткие романы - это тоже неплохо.
Tanıdığım hiç kimse... internette tanıştığı biriyle... uzun süreli bir ilişkiye girmedi... ama kısa süreli ilişkilerde oldukça heyecanlı oluyor.
Да, хром это тоже неплохо. Я купила один журнал по фитнесу.
Kromların tamamı kötü değil, aslında... çünkü Fitness dergisi alıyorum...
Дорогая Мэри, это тоже неплохо! Но Вы можете рассчитывать и на большее!
Çok iyi Mary, ama daha iyisini de yapabileceğinden eminim.
Ты друг, а не любовник. Это тоже неплохо.
Sen bir sırdaşsın, bir sevgili değil.
И это тоже неплохо.
O da işe yarar aslında.
Ну, я думаю это тоже неплохо.
- O da olur aslında.
Вроде есть такой цвет? Ох. Это тоже неплохо.
Patlıcan rengi denebilir sanırım.
Да, это тоже неплохо.
Bu da iyiydi.
Да, звоните. На пару деньков, это тоже неплохо.
Kısa bir not bırakırsanız da iyi olur.
Я вполне ясно попросил принести нам воды, но танец — это тоже неплохо.
Senden sadece bir sürahi su getirmeni istemiştim ama dans da çok hoştu.
Но хорошие преступления - это тоже неплохо.
Ama polisiye de iyi tabii.
Это тоже неплохо.
Bu da iyiydi.
Если нет новостей - это тоже неплохо.
Haberimiz yoksa kötü.
Это тоже неплохо.
Bu da pek fena sayılmaz.
- Это тоже неплохо.
- Yine de olur.
Это тоже неплохо.
Bu da iyi.
Это тоже будет неплохо смотреться на заголовках "Правды".
Bu da Pravda'nın ön sayfasında fena durmaz doğrusu.
Это, конечно - не задний двор... но и здесь тоже совсем неплохо!
Arka bahçe sayılmaz ama idare eder.
Я, может, и не нашла свою любовь в этой миссии ... но я нашла маленького друга, который испражняется ракетным топливом, что тоже неплохо.
Bu görevde aşkı bulamamış olabilirim ama dışkısı yakıt olan küçük sevimli bir dost edindim.
Тоже неплохо. Но это просто сигнал.
- Fena değil, ama o sadece alarm.
Я это знаю, потому что тоже играю неплохо.
Biliyorum. Çünkü ben de oldukça iyiyimdir.
Это тоже было бы неплохо.
Bu da sorun olmazdı.
- Ну, у них тоже это неплохо получается.
- Hayır aslında onlar da oldukça başarılı.
Смотри, это не "Windex", но тоже неплохо.
Bak, bu Camsil değil ama en az onun kadar iyi.
Думаю, последние, которые мы отобрали, вот эта эта тоже неплохо смотрится в целом эта чуть более характерная и она вносит определённый колорит волосы это всегда хорошо какой силуэт вам больше нравится.
Galiba son seçtiklerimiz en altta olacakti. iste biri bu. Bir tane de burada var.
А что я собираюсь сделать сегодня... Это будет тоже неплохо.
Ama bugün yapacağım şey, güzel olacak.
Второе место - это все равно тоже очень неплохо.
İkincilik de bence oldukça iyi.
јга, и у мен € это тоже получилось очень даже неплохо.
Öyle, onun da hakkından geldim.
Но номер два, знаете... Это тоже очень неплохо.
Fakat iki numara da fena sayılmaz.
Вам тоже неплохо бы это услышать.
- Hayır. Sen de duyabilirsin.
Даже если это будет Камри, тоже неплохо.
Kullanılmış eski bir araba da olabilir.
Это тоже весьма неплохо.
- Bu da çok havalı.
Это, конечно, тоже неплохо.
Kuşkusuz, güzel bir şey.
Да, королевой, это тоже было бы неплохо.
- Evet, kraliçe, o da güzel olurdu.
Я тоже, потому что, у нас это неплохо получается.
Ben de ya, çünkü biz bu işte... Epey iyiyiz.
Было бы неплохо, если... я тоже был бы частью этой главы.
Yani eğer ben de o bölümün bir parçası olabilseydim çok iyi olurdu.
Это не раб Джуди Кинг, но тоже неплохо.
Judy King'i köle etmek gibi olmasa da idare eder.
это тоже самое 93
это тоже 183
это тоже хорошо 41
это тоже я 18
это тоже важно 20
это тоже правда 16
тоже неплохо 83
неплохо 4444
неплохо выглядишь 50
неплохо получилось 56
это тоже 183
это тоже хорошо 41
это тоже я 18
это тоже важно 20
это тоже правда 16
тоже неплохо 83
неплохо 4444
неплохо выглядишь 50
неплохо получилось 56