Я возьму её tradutor Turco
306 parallel translation
"Вы можете дать мне свою фотографию, Сильвия, я возьму её с собой?"
"Sylvia, yanımda götürmek için bir fotoğrafını verebilir misin?"
Я возьму её себе, я возьму её.
Şimdi yakalarım onu. Kaparım onu.
Я возьму её.
Kaparım.
Я возьму её в воздух, чтобы найти ошибки.
Onu biraz yukarı çıkarıp denemek istiyorum.
Никто не против, если я возьму её себе?
Bunu saklasam sorun olur mu?
Я возьму её с собой в отель.
Onu otele götüreceğim.
- Можно я возьму ее, мамочка?
- Bende kalabilir mi anne?
Я возьму ее.
Alıyorum.
- Я ее возьму.
- Alıyorum.
Я возьму машину чтобы помыть и отполировать ее.
Arabayı yıkama ve cilalama için alıyorum. - Pekâlâ.
Я возьму ее.
Onu alacağım. Onu aldım.
- Я её возьму.
- Alacağım.
Или я возьму 85-центовую "Гавана Панатела" и буду толкать ее...
Yoksa bu 85-sentlik Havana Panatella'sını alır...
Нет, я приду и возьму ее.
Hayır, kendim gelip alırım.
Я возьму ее.
Onu alacağım.
Я её возьму.
Çıkartayım.
Да, если не возражаете, я ее возьму.
Sorun olmazsa onu ben alayım.
- Я возьму ее отдельно.
- Ayrı ayrı götüreceğim.
Я возьму ее.
Elbiselerim yukarıda.
- Нет, я возьму ее.
- Tabii ki, aIacagm.
"я возьму радугу с неба..." "и свяжу ее концы..." "вместе."
Gökten bir gökkuşağı yakalayıp... uçlarını bağlayacağım... birbirine.
Я возьму вот эту хреновину, швырну ее в окно, а потом... мы со стариной Чезвиком дунем прямиком в город, посидим в баре, промочим горло... и посмотрим матч.
Bu lanet olasıca şeyi alıp pencereden atacağım. Sonra ben ve Cheswick bahçeden dışarı çıkıp... kente gideceğiz, bir barda oturup kafaları çekip... maçı seyredeceğiz.
- Я возьму её.
- Bana verin.
Дело не в деньгах, и назад я её не возьму, потому что я продаю всю эту хрень и покупаю себе жильё.
Para önemli değil. Geri getiremezsin. Bu bok çukurunu satıp kendime bir kat alacağım.
Для меня чужая добыча священна, я её никогда не возьму.
Dokunmayacağım. Başkalarının tuzağı kutsaldır.
Я возьму ее на себя.
Sana göz kulak olurum.
Можно я её возьму, дядя Скрудж?
Benim olabilir mi, Varyemez Amca?
И "как только она уйдет я возьму ее журнал."
"Gider gitmez dergisini kapacağım."
Да, ладно. Я ее возьму.
Evet, tamam, alayım o zaman.
Нет. У меня есть еще одна бутылка, и я сейчас возьму ее.
Hayır, içeride bir şişe daha var, gidip onu alacağım.
- Нет, её возьму я. Ты пиши про тех ребят.
- Sen Anaconda'yı al
Может я просто возьму её.
O zaman zorla alırım.
Я ее возьму.
Alacağım!
Я не возьму её жизнь.
Onun hayatını almayacağım.
Нет! Нет! Так не годится, я лучше сам возьму её.
Şimdi bunu almama izin versen iyi olacak.
Я возьму на себя всю ответственность за ее поведение.
Tüm sorumluluğu üzerime alıyorum.
Я возьму ее с собой.
Onu da götürüyorum. Molly?
Я возьму ее деньги и верну ей.
Bırak onu alıp küçük hanıma geri vereyim.
Сейчас я ее не возьму. Почему?
- Hayır şimdi almak istemiyorum.
Я эту тварь как возьму за её афро драное, да как начну лупить башкой о капот её милейшего белого легавомобиля!
Kaltağı saçından tuttuğum gibi kafasını beyaz renkli afili park aracının kaputuna vurmaya başladım.
Когда мы найдём остальные, я просто возьму её на время...
Ben sadece diğerlerini de bulduğumuzda ödünç alırım...
Это не то, что я возьму ее мебель и к себе в квартиру поставлю.
Ben sizin eşyalarınızı evime falan götürüyor değilim. Beni anladınız değil mi?
Как я возьму ее за лапы?
Ben bu bacağı nasıl tutabilirim? Çok basit.
Я возьму её.
Bekle, bekle.
Я возьму ее.
Ben alırım.
- Я возьму ее для тебя, мам.
- Dur ben alayım anne.
Забавно, я думал, ее построили баджорские рабы. Или отдайте станцию, или я возьму ее силой.
Şu çok sevdiğin Uzay İstasyonu var ya onu Kardasyalılar inşa etti.
Нет, давай я ее возьму.
Dur, dur. Ben alayım.
Как ты узнал, что я ее возьму?
Çaldığımı nerden anladın?
Хочешь, я ее возьму?
Bebeği benim almamı ister misin?
Я возьму ее так, как я могу получить его.
Elimden geleni yaparım.
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму трубку 25
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму трубку 25
я возьму пальто 21
я возьму это 286
я возьму машину 29
я возьму вот это 21
я возьму эту 20
я возьму один 18
я возьму одну 32
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму это 286
я возьму машину 29
я возьму вот это 21
я возьму эту 20
я возьму один 18
я возьму одну 32
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму что 17
я возьму его 218
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
я возьму его 218
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103