Я никому не расскажу tradutor Turco
156 parallel translation
Она заставила меня пообещать, что я никому не расскажу.
Kimseye söylemeyeceğime söz verdirtmişti.
Это я никому не расскажу.
Ama başkasına söyleme.
Я никому не расскажу.
Ağzımı sıkı tutarım, kimseye bir şey söylemem.
Я никому не расскажу, обещаю.
Bir şey söylemeyeceğim, söz.
Не волнуйся, я никому не расскажу.
Merak etme. Kimseye söylemeyeceğim.
Я никому не расскажу.
Onlar da öğrenmeyecekler.
Пожалуйста, не надо, я никому не расскажу!
Lütfen yapma, Kimseye söylemem.
Ты же знаешь, я никому не расскажу.
Hiç kimseye söylemem.
Я никому не расскажу.
Kimseye söylemeyeceğim.
- Я никому не расскажу.
Söylemeyeceğime söz veriyorum.
Я никому не расскажу.
Kimseye söylemem.
Ну, я никому не расскажу.
Merak etme kimseye söylemem.
Я никому не расскажу, обещаю.
Kimseye söylemem söz veriyorum.
Нет-нет-нет, я никому не расскажу ничего, обещаю.
Kimseye bir şey anlatmayacağım, söz.
Я никому не расскажу!
Kimseye anlatmayacağım.
Я никому не расскажу о вас с Шефом.
Bana mı devrediyorsun? Yani başka bir şubeye atanacağın doğruymuş!
Я никому не расскажу. Я обещаю.
Kimseye bahsetmem, söz veriyorum.
Не волнуйся, я никому не расскажу.
Merak etme, kimseye söylemem.
Клянусь, я никому не расскажу о люке, ладно?
Yemin ederim kapağı kimseye söylemeyeceğim, tamam mı?
Хорошо, я никому не расскажу.
Tamam, Hiç kimseye söylemem.
Я никому не расскажу.
Hiç fark etmedim.
Я никому не расскажу, Джордж.
Kimseye söylemeyeceğim George.
Я никому не расскажу!
Kimseye söylemem!
Если ты откроешь мне секрет, я никому не расскажу о том, как ты съела сверчка.
Eğer bana sırrını anlatırsan, kimseye cırcırböceği yediğin zamandan bahsetmem.
Я никому не расскажу об этом.
Kimseye bundan bahsetmeyeceğim.
Я никому не расскажу, Лиза.
Kimseye söylemem, Lisa.
- Я никому не расскажу.
- Kimseye söylemem.
Я никому не расскажу обо всём этом.
Bundan kimseye bahsetmeyeceğim.
Ты держишься как можно дальше от меня и тогда, возможно, я никому не расскажу, что это ты.
Yolumdan çekilirsin ve belki ben de kimseye senin ne yaptığını söylemem.
Я никому не расскажу.
- Kimseye söylemem. - Olmaz!
Я никому не расскажу об этом месте.
Burası hakkında kimseye bir şey anlatmayacağım.
Я никому не расскажу. Обещаю. Никто не узнает про Интерсект.
Kimsenin ne Bilgisayar'dan ne gözlükten ne benden haberi olacak.
Знаете, капитан, я убежала и решила, что никогда и никому не расскажу о том, что случилось.
Bilirsiniz, Kaptan, Kaçarken bunu kimseye anlatmayacağıma karar verdim.
Я расскажу тебе одну вещь, которую никогда никому не рассказывала.
Sana şimdiye kadar kimseye anlatmadığım bir şeyi anlatacağım.
Я никому не расскажу!
Kimseye söylemeyeceğim.
Ладно, я расскажу тебе одну вещь, о которой еще никому не говорила.
Tamam. Sana daha önce kimseye söylemediğim bir sırrımı söyleyeceğim.
Но я поклялся, что никому не расскажу.
Söylemeyeceğime yemin ettim.
Сэр, если я выйду на свободу, я никому не расскажу, чем мы здесь занимались.
O parayı aklamakla en az senin kadar suçluyum.
Я больше никому не расскажу.
Kimseye bir şey söylemeyeceğim.
Я никому не расскажу.
- Oh, dudaklarım mühürlendi.
Я никому не расскажу ваш секрет.
Sırrın bende saklı.
Тогда я никому не расскажу, как легко вынула револьвер из твоей кобуры.
Hayır.
Я расскажу тебе кое-что. Только никому не говори.
Sana hiç bahsetmediğim bir şey anlatacağım.
Я расскажу вам кое-что о чем никогда и никому не рассказывал
Sana, daha önce kimseye bahsetmediğim bazı şeyler anlatacağım.
Простите, но я поклялся, что никому не расскажу, где Трейси.
Özür dilerim. Ama Tracy'nin yerini söylemeyeceğime yemin ettim.
Я обещала этому ублюдку, что никому не расскажу о его дешевой интрижки с этой мертвой девкой, а ты все равно уже все знаешь.
Çünkü o adi herife ölen kızla ilişkisi olduğunu kimseye söylemeyeceğime söz verdim. Ki sen biliyormuşsun.
Но я обещаю, что никому не расскажу про ваши планы.
Ama söz veriyorum. Kaçış planınızdan hiç kimseye bahsetmeyeceğim.
Прошу вас, я обещаю, что никому не расскажу.
Lütfen söz veriyorum, hiçbirşey sö ylemeyeceğim.
Ларри, я никому больше не расскажу.
! Larry, kimseye söylemeyeceğim.
Я расскажу тебе то, что никому не рассказывал.
Sana uzun zamandır kimseye söylemediğim bir şey söyleyeceğim.
Олив, я обещаю, никому не расскажу.
Olive. Eğer kimseye söylemeyeceğime dair söz verirsem, seni şu an öpebilir miyim?
я никому не верю 24
я никому не доверяю 48
я никому ничего не должен 17
я никому ничего не скажу 38
я никому не скажу 366
я никому не говорила 36
я никому не говорил 49
я никому не сказал 17
я никому не рассказывала 16
я никому не рассказывал 17
я никому не доверяю 48
я никому ничего не должен 17
я никому ничего не скажу 38
я никому не скажу 366
я никому не говорила 36
я никому не говорил 49
я никому не сказал 17
я никому не рассказывала 16
я никому не рассказывал 17
я никому не сказала 18
не расскажу 33
я никогда 471
я никогда не забуду 115
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никто 114
я никогда не сдамся 32
я никогда не прощу тебя 33
я никогда не забуду тебя 28
не расскажу 33
я никогда 471
я никогда не забуду 115
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никто 114
я никогда не сдамся 32
я никогда не прощу тебя 33
я никогда не забуду тебя 28
я никогда тебя не забуду 35
я никогда не вернусь 38
я никого не боюсь 34
я никогда не видел 144
я никогда этого не делал 33
я никогда там не была 23
я никогда не был 25
я никогда не понимала 45
я никогда не видел его 25
я никогда не слышал 78
я никогда не вернусь 38
я никого не боюсь 34
я никогда не видел 144
я никогда этого не делал 33
я никогда там не была 23
я никогда не был 25
я никогда не понимала 45
я никогда не видел его 25
я никогда не слышал 78