Я расскажу тебе tradutor Turco
1,634 parallel translation
Я расскажу тебе секрет, но я думаю, что ты его уже знаешь.
Sana bir sır vereceğim ama sanırım zaten biliyorsun.
- Я расскажу тебе историю.
Sana bir hikaye anlatayım.
- Я расскажу тебе историю...
Sana bir hikaye anlatayım.
Я расскажу тебе о женских качествах, но ты должен думать этим, не этим и тем более уж никак не... этим.
Sana kadınlık hakkında bilgiler vereceğim. Ama burası ile düşünmeni istiyorum. Burası ile değil, hele hiç... burası ile.
Я расскажу тебе об этом в пабе.
Barda anlatırım sana.
Я расскажу тебе, что еще это значит.
Bunun daha başka ne anlama geldiğini söyleyeyim
Тогда я расскажу тебе свой кошмар, Дин.
Ben kâbusumu anlatsam, Dean?
Я расскажу тебе про свое детство.
Bana ne oldugunu anlatayim.
Заткнись на пару секунд и я расскажу тебе.
İki dakika sus da dinle.
Которую я расскажу тебе по пути
Sana yolda anlatırım.
Да, он проснулся. Послушай, если я расскажу тебе кое-что и скажу, что ты не можешь рассказать это Наоми...
Sana bir şey söylesem ve Naomi'ye söylememen gerekse...
Дай мне сначала поесть, а потом я расскажу тебе, хочу ли я детей.
İzin ver bir lokma ekmek yiyeyim sonra benden çocuğun olacak mı sana söylerim, tamam mı?
Может, тебе будет полезно, если я расскажу тебе о своих снах?
Sana rüyalarımı anlatsam yardımcı olur muydu?
Ну, я расскажу тебе.
Anlatayım o zaman.
Я расскажу тебе что.
Bak ne diyeceğim?
Однажды, ты поймешь всю значимость, и я расскажу тебе о том, что ты с этим наследуешь.
Bir gün, bunları anlayabilecek duruma geldiğinde sana soyun hakkındaki her şeyi anlatacağım.
Я расскажу тебе все по дороге.
Yoldan sizi bilgilendireceğim.
А теперь, я расскажу тебе коротенько о том, что произойдет когда ты вернешься в окружную тюрьму.
Hapishaneye döndüğünde neler olacağını sana hızlıca anlatayım.
Я? Гомер, я расскажу тебе небольшой секрет.
Homer, sana bir sır vereceğim.
Я расскажу тебе историю перед тем как ты его купишь, а потом ещё одну историю после. " ( two-story - 2х этажный, 2 stories - 2 истории ) Люк :
"Satın almadan önce bir katını gösteririm satın aldıktan sonra da bodrum katını."
Я расскажу тебе.
Anlatayım.
Давай я расскажу тебе про одного гения, с кем она встречалась.
Önceden çıktığı bir dahi vardı onu anlatayım sana.
- Выйди. Выйди, и я расскажу тебе.
Dışarı çık, söylerim.
- Я расскажу тебе зачем...
- Nedenini söyleyeyim...
Ключей было больше, но я подумала, что будет еще более неловким, если я расскажу тебе.
Birkaç tane daha anahtar vardı ama bunu söylememin daha da tuhaf olacağını düşünmüştüm.
Скажи мне, почему ты пьешь в одиночестве, и я расскажу тебе все, что хочешь.
Neden tek başına içtiğini söyle ve ben de sana istediğini söyleyeyim.
Если я расскажу тебе, ты не сможешь больше думать ни о чем другом.
Sana söylersem, başka hiçbir şey düşünemez hale gelirsin.
Мы должны поговорить с ней. Давай я расскажу тебе, как это будет. - Нет, нет.
- Gidip onunla konuşmalıyız.
Я расскажу тебе как.
Sana açıklayayım.
Можно я расскажу тебе кое-что?
Sana bir şey söyleyebilir miyim?
Я расскажу тебе, только не смейся, ладно?
Senden, ama tutmaz bana gülerler değil, yolunda mı?
Я расскажу тебе обо этом позже.
Sonra anlatırım.
Я расскажу тебе по пути.
- Yolda anlatırım.
Всё, что я расскажу тебе, никто не узнает?
İki... Sana ne yararı var burada söylenenlerin? Delilden sayılmaz.
Я расскажу тебе, никаких проблем.
Ben sana tarif ederim, sorun değil.
Слушай, налей себе стакан побольше и я всё тебе расскажу.
Bak şimdi kendine büyükçe bir kadeh al ve sana her şeyi anlatayım.
Я тебе всё расскажу, Но не сейчас, хорошо?
Hepsini anlatacağım, ama daha sonra, tamam mı?
Может лучше я расскажу её тебе?
Neden bu kez ben sana anlatmıyorum?
И если ты еще хоть раз.. пойдешь против меня или моих друзей.. Я расскажу миру всю правду о тебе.
Eğer bir daha benim ya da arkadaşlarım yanına bile gelirsen seni dünyaya ifşa ederim.
Если ты прекратишь сорить деньгами, я расскажу маме, что это благодаря тебе она произносила самый худший тост в истории!
Eğer nakit saçmaya devam etmezsen anneme düğün konuşmasının kötü olmasının sebebinin sen olduğunu açıklarım.
Ну-ка выбрось эту картинку из головы, - или я тебе больше ничего не расскажу.
Kafandan o görüntüyü uzaklaştır yoksa sana bir daha bir şey anlatmam.
Леш, а хочешь я тебе расскажу, как бы все было на самом деле?
Lesh, sana gerçekte nasıl olduğunu anlatayım mı?
Я все расскажу тебе
Sana her şeyi anlatayım.
Раньше я бы по другому относился к тому, что я собираюсь тебе рассказать, но так как меня это очень беспокоит, я все расскажу.
Normalde sana bu haberi üstümde başka bir kıyafet varken verirdim ama kıyafetim beni rahatsız ettiği için kısık sesle söyleyeceğim.
Да ладно тебе, а я расскажу, что я думал.
Hadi ama, ben sana, hakkında ne düşündüğümü söyleyeceğim.
Я тебе об этом расскажу позже сегодня вечером
Uh... Sana bu gece anlatarım.
Если будешь спрашивать таким тоном, я тебе не расскажу.
Eğer böyle sorarsan, cevaplamam.
Я расскажу тебе о нём.
Sana ondan bahsedeyim.
Позволь я тебе расскажу.
Sana söyleyeyim.
Хорошо, я обо всем тебе расскажу, но только позже.
Tamam sana herşeyi anlatacağım ama sonra.
Ну, это было нелегко. Я тебе расскажу.
Kolay olmadı, onu söyleyeyim.
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу тебе историю 24
я расскажу тебе позже 20
я расскажу тебе кое 30
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу 331
я расскажу тебе всё 25
я расскажу тебе историю 24
я расскажу тебе позже 20
я расскажу тебе кое 30
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу 331
я расскажу всем 23
я расскажу вам 123
я расскажу ей 42
я расскажу ему 46
я расскажу им 33
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
я расскажу вам 123
я расскажу ей 42
я расскажу ему 46
я расскажу им 33
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005