Я сделаю несколько звонков tradutor Turco
32 parallel translation
Я сделаю несколько звонков.
Aramaları yaparım.
Я сделаю несколько звонков.
Pekala, Bi'kaç arama yaparım.
А теперь, просто, эм... скажите мне, где это все будет происходить, и я сделаю несколько звонков.
Sadece nerede yapacağımızı söyleyin ve birkaç görüşme yapayım.
Я сделаю несколько звонков.
Birkaç arama yapmam gerek.
Я сделаю несколько звонков, Майкл.
Birkaç görüşme yaparım Michael
Я сделаю несколько звонков, проверю, действительно ли Толин уехал по "делам Бюро".
Birkaç yeri arayıp Tolin iş için mi bir yere gitti öğreneyim.
— читайте себ € официально неисключенной. я сделаю несколько звонков и утр € су все с колледжом.
resmi olarak kovulmadığını değerlendir bazı aramalr yapıp üniveriste ile ilgili durumu düzelteceğim
Я сделаю несколько звонков, посмотрю, что смогу для тебя откопать.
Bir şeyler öğrenmek için birkaç yeri ararım.
Хорошо, я сделаю несколько звонков.
Tamam, bir kaç arama yapacağım.
Я сделаю несколько звонков, поставлю нужных людей в известность о Вас.
Telefon görüşmeleri yapıp seni doğru insanlara yönelteceğim.
Я сделаю несколько звонков.
Birkaç arama yaparım.
- Я сделаю несколько звонков.
- Birkaç kişiyi arayacağım.
А я сделаю несколько звонков.
Ben birkaç kişiye telefon edeceğim.
Я сделаю несколько звонков.
İzin verin birkaç yeri arayayım.
Я сделаю несколько звонков.
- Birkaç görüşme yapacağım.
Я сделаю несколько звонков. Патрик!
Aramalara başlayayım.
Я сделаю несколько звонков.
Birkaç telefon görüşmesi yapacağım.
Я сделаю несколько звонков.
Birkaç yeri arayacağım.
Si. И я сделаю несколько звонков, чтобы увидеть, если это возможно... Возьмите оборудования видеозаписи.
Video kayıt cihazları alabilmemiz için birkaç yeri arayacağım.
Я сделаю несколько звонков.
Ben de bir yerleri arayayım.
Я сделаю несколько звонков.
Birkaç arama yapacağım.
Я сделаю несколько телефонных звонков, но только утром, пока ничего не могу сделать извините.
Bazı telefon görüşmeleri yapmam gerekir, ama bunu sabahtan önce yapamam, üzgünüm.
Я схожу, сделаю несколько звонков и сразу вернусь.
Bir kaç telefon edip hemen dönerim.
Ну что ж, тогда я выйду и сделаю несколько телефонных звонков.
Gidip telefon açayım bari.
Слушайте, я сделаю несколько звонков и посмотрю, что можно сделать.
Birkaç telefon açıp, ağız yoklarım.
Хочешь я сделаю несколько телефонных звонков, и укажу тебе верное направление.
Aradığın kişiyi bulabilmen için birkaç telefon görüşmesi yapmamı ister misin?
Ладно, я только сделаю несколько телефонных звонков.
Tamam, bazı aramalar yapmalıyım.
Я сделаю несколько телефонных звонков и...
Birkaç telefon görüşmesi yapacağım.
Я сказал Майку, что сделаю несколько звонков, и я их сделал.
- Mike'a birkaç yeri arayacağımı söyledim ve aradım.
Я сейчас же сделаю несколько звонков.
Şimdi birkaç telefon görüşmesi yapacağım.
А я между тем сделаю несколько звонков с просьбой об одолжении.
Bu arada, bazı iyiliklerin karşılanmasını isteyeceğim.
- Я сделаю несколько телефонных звонков.
- Birkaç telefon görüşmesi yapacağım.
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38