English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Bak ne oldu

Bak ne oldu tradutor Inglês

657 parallel translation
Sonunda onu buldum derken bak ne oldu.
I'd finally found him and look what happens.
Bak ne oldu? Çok özür dielrim.
Look at that, I'am very sorry.
Bak ne oldu.
Oh, look what happened.
Bak ne oldu?
Look what happened.
Roger, bak ne oldu.
Oh, Roger, look what we've got.
Lewt ve Jesse için. Ama bak ne oldu?
And what have I got now?
Gel bak ne oldu!
Come look what's happened!
Gördün mü bak ne oldu?
You see what happened anyway?
Bak ne oldu?
Guess what?
Harold, bak ne oldu.
Harold, look what happened.
Pas-de-Calais çevresindeki hava şeritlerimize bak ne oldu!
Look what happened to our airstrips around the Pas-de-CaIais!
Şimdi bak ne oldu...
Now what happened is...
- Hey, bak ne oldu.
- Hey, look what happened.
Bir saatliğine, bak ne oldu.
One hour, look what happens.
Ve Aman Allahım, bak ne oldu!
And my goodness, look what happened!
Ama bak ne oldu?
What happened?
Bak ne oldu.
Look what happened.
Bak şimdi ne oldu diye merak ettim işte.
Wonderwhat's happened now.
Kampa dost olarak gittiğimizde bakın ne oldu.
This is what they do when go their camp in friendship.
Bak, sığırlarımıza ne oldu, bak bugün neler oldu.
Look what happened today.
Bak tatlım, Çoraplarımı yamayacak, bifteğimi lahanamı pişirecektin, sihirli güçlerini tek bir kişiye,... tek bir yerde uygulayacaktın. Ne engel oldu?
Look, sugar, what does it take to get you to darn my socks, cook my corned beef and cabbage... and sort of confine your magic to one place and one customer?
- Kadın ve bebeğe ne oldu? - İlkyardım çantası bakının.
See if you can find a first-aid kit.
Bak, ne oldu?
And what happened?
Ne oldu? Keyfinize bakın.
What's the matter?
Bak, sen bile, "bu sefer ne oldu?" diyorsun.
You see? You also ask, "What is it this time?"
Ne olduysa oldu, biz işimize bakıyoruz.
Even if anything happened, we'd still make it.
Ama bak, ne oldu!
Yet look what happened.
Bakın ne oldu?
Look what happened.
Efendim, bakın ne oldu?
Sir, did you see what happened?
- Ne oldu? - Şuraya bakın!
- What's going on?
Bakın, büyükelçiliklerde ne oldu bilmiyorum Bay Harib ama en azından bir de onları dinleyin.
I don't know what happened at the embassies... but at least hear their side.
Randall, kırmızı dudaklarına bak, ne güzel oldu, değil mi?
Hey, Randall, look at the red lips on him, isn't he pretty?
Ne oldu? Hiç, bakıyordum.
Nothing, just looking at you.
Ne oldu? - Şuna bir bak, Kaptan.
- Have a look at this, captain.
- Ne oldu? - Arkana bir bak.
- What's the matter?
Düşünemiyorum. George'a ne oldu? Bak.
I can't think what's happened to George.
Bak ne oldu.
You know, what happened was...
Faşizmi göz önünde bulundurursak entelektüel bakış açısından size ne gibi bir etkisi oldu?
I must admit that I had a vague idea. For us, it was a way of rebelling against our families.
Sadece iki ay için geldim. Ve bak ne kadar zaman oldu.
I came here for a month, and look how long I've stayed
Em, buraya bakın, ne oldu?
Actually, could I have a cup of tea with honey?
Bakın sonunda ne oldu, görün
And where has it led Where has it led?
Neler oldu, ne çıngarlar. Bak, bak bir sürü evrak buldum, şuraya bak!
I found a whole load of documents.
Bak, oğluma ne oldu?
Look what happened to my son.
Ne var, birşey mi oldu? - Cebine bak!
Is something wrong?
Bak, bana ne oldu.
Look what I've become.
Bak bize ne oldu.
Look what's happened to us.
- Bak oğlumuza ne oldu!
- Look what's happened to our son!
Bakın bugün ne oldu.
Let me tell you what happened today.
Bak ne oldu.
Now look what's happened.
Bana bak Tom, ne oldu dedim?
Look, Tom, what happened?
Kendine bir bak, ne oldu sana?
Look at you, what happened to you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]