English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Bana inanmıyorsun

Bana inanmıyorsun tradutor Inglês

734 parallel translation
Belki bana inanmıyorsun.
Maybe you don't believe me.
- Bana inanmıyorsun.
- You don't believe me.
Bana inanmıyorsun.
You don't believe me.
Bana inanmıyorsun demek?
- Oh, you don't believe me, huh?
Kızdığımı düşünüyorsun, bana inanmıyorsun.
You think I'm angry, you don't believe me.
- Sam, neden bana inanmıyorsun?
- Sam, why won't you believe me?
Bana inanmıyorsun değil mi?
You don't believe me, do you?
Bana inanmıyorsun, değil mi baba?
You don't believe me, Father?
Bana inanmıyorsun, ha?
Never believing me, huh?
Bana inanmıyorsun, değil mi?
You don't believe me, do you?
- Bana inanmıyorsun, değil mi?
You don't believe that?
Bana inanmıyorsun?
Do not believe me?
- Sanırım bana inanmıyorsun.
- I suppose you don't believe me.
Sen bile bana inanmıyorsun.
Even you don't believe me.
Bana inanmıyorsun ha?
You don't believe me, eh?
- Sen Bana inanmıyorsun.
- Oh, you wouldn't believe me.
Bana inanmıyorsun.
You don't believe in me.
Ellen, sen de bana inanmıyorsun.
Ellen, you don't believe me either.
Bana inanmıyorsun, değil mi?
You don't believe that, do you?
Öyle değil mi Harvey? Bana inanmıyorsun.
YOU DON'T BELIEVE ME, DO YOU, HARVEY?
Bana inanmıyorsun, ama neler hissettiğini anlıyorum.
I know how you feel, even if you think I don't.
Bana inanmıyorsun ama bunlar gerçek.
You don't believe me, but it was true.
Bana inanmıyorsun ama ona ne olacağını söylemeden, sizi oraya götürmem.
You haven't satisfied me about what happens to her after I do take you there.
Bana inanmıyorsun!
You don't believe me!
Neden bir kere de bana inanmıyorsun?
Why couldn't you just once believe me?
Bu doğru, ama sen bana inanmıyorsun.
It's true, but you don't believe me.
Bana inanmıyorsun değil mi Jiggs?
You don't believe me, do you, jiggs?
- Bana inanmıyorsun.
- You don't believe me. - Sure I believe you.
- Sen kimsin ki bana inanmıyorsun?
- Who are you not to believe me?
Şimdi de bana inanmıyorsun, öyle mi?
Now you believe me, don't you? .
Neden bana inanmıyorsun?
Why won't you believe me?
Bana inanmıyorsun öyle mi?
- So, you don't believe me, eh?
Bana inanmıyorsun, gidip bakabilirsin.
Well, if you don't believe me, you can go and look.
Bana inanmıyorsun.
You do not believe me.
Neden bana inanmıyorsun?
Why wouldn't you believe me?
Neden bana inanmıyorsun?
Why don't you believe me?
- Bana inanmıyorsun, değil mi?
- You don't believe me, huh? - Oh, sure I do.
Bana inanmıyorsun değil mi?
You don't believe me.
Ama bana inanmıyorsun.
But you don't believe me.
Bana inanmıyorsun.
You don't believe me...
Bana inanmıyorsun, değil mi?
You don't believe in me, do you?
Bana neden inanmıyorsun, Devlin?
Why won't you believe in me, DevIin?
Bana sanki inanmıyormuş gibi bakıyorsun ama haklı olduğumu biliyorum.
You look at me as though you don't believe it, but I know I'm right.
Onu hiç sevmedin. Bana da inanmıyorsun.
You've never liked him and that's why you don't believe me now!
Bana neden inanmıyorsun o zaman?
Why don't you believe me?
- Cidden inanmıyorsun bana demek!
- You are mean.
- Sen bana hiç inanmıyorsun.
- You never believe me.
Bana inanmıyorsan... Öyleyse neden bu evi satıp başka bir yere taşınmayı planlıyorsun?
If you don't believe me, then why are you selling this house and planning to move out?
Bana neden inanmıyorsun?
- Don't you believe me?
- Bana inanmıyor gibi bakıyorsun.
You don't believe me?
Anne, ben sana inanıyorum, sen bana neden inanmıyorsun?
Mother, I believe you. Why don't you believe me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]