Bence uygun tradutor Inglês
647 parallel translation
Bence uygun.
I think that would be convenient.
Bence uygun değil ama...
Well, I don't think it's fitting', but...
Bence uygun.
Suits me.
Bence uygun.
That suits me.
İyi biri değildi, öldü, bence uygun.
- It was not. He was no good and he's dead and it's OK by me.
Bence uygun.
It's all right with me.
Bence uygun.
Second it.
Bence uygun.
Sounds good enough.
Tamamını alabileceğini düşününce, bence uygun.
Sounds fair enough to me, considering he could lay claim to the whole of it.
- Daha uygun düşer bence.
- What could be more appropriate?
Bence şampanya ilişkimizi noktalamak için çok uygun.
I think champagne is so fitting to round out our romance.
Bu gayet onurlu bir evlenme teklifi ve bence amacına en uygun anda yapılıyor.
This is an honorable proposal of marriage... made at what I consider a most opportune moment.
Evet, bence çok uygun.
I think it's all right.
Ama bence kendi yaşına uygun birilerini bulmak zorundadır.
But I think he should find someone closer to his own age.
Bence, işe uygun biri değilsin ama deneyeceğim.
I don't think you're the type for the work, but I'll give you a trial.
Bence Bay Keane, bu ara vermek için çok uygun bir fırsat.
And I think, Mr. Keane, this will be a convenient opportunity to adjourn.
Bence onun evden ayrılmaması daha uygun olur.
If he was smart he'd keep her home.
- Bence smokin uygun olmaz.
- It's not elegant.
Bence şimdi uygun olan, küçük Prensin ufak bir muhafız birliği refakatinde....... Ludlow'dan Londra'ya getirilmesi ve taç giyerek kralımız olmasıdır.
Meseemeth good that with some little train... forthwith from Ludlow the young prince be fetched... hither to London to be crowned our king.
O zaman bence yarın uygun.
Tomorrow, then, I guess a happy time.
- Bence bize uygun biri değil.
- I'm not sure he's right for us.
Bu arada sıradaki duyurumuzun ağırlığına göre bence böylesi daha uygun.
Meanwhile, considering the gravity of our next announcement... I think this is more appropriate.
Bence Kanada en uygun yer.
I think Canada's the best idea.
Bence en uygun zaman gece yarısı.
Well, in my opinion, the best time would be around midnight.
Bence çok uygun bir evlilik olacak Bay Wormold.
I think this would be a most suitable marriage, Mr. Wormold.
Bence sana çok uygun.
I THINK IT F ITS YOU.
Bence o çok uygun olur.
You know, that fits.
Challenger ve Kayıp Dünyası'nın bir resmi uygun olmalı, bence.
A picture of Challenger and his Lost World might be in order, I think.
Bence sen Pampas Kraliçeliği'ne uygun değildin.
I didn't really think you were cut out to be queen of the Pampas, anyway.
Biliyor musun, hayatım, bence şapka takmaya uygun değilsin.
- Oh. I don't think you were meant to wear a hat.
Bence bu uygun.
I think that would be fine.
- Bayan Gerber, bence daha uygun.
- Mrs. Gerber will do.
Bence sek Martini için daha uygun bir an Johnson.
Surely the time is more appropriate for a very dry Martini, Johnson?
Şu iki kadın, bence de gayet uygun.
The two women, yes, very suitable, I agree.
Ayrıca, bence Rudy çok daha uygun.
Besides, I prefer Rudy.
Bence bu hiç uygun olmaz.
Oh, but I don't think it's proper that he...
- Bence bu uygun değil.
Well, I hardly find that fitting.
Bence çok uygun.
Right down to the ground.
Bence Reiko senin için uygun bir eş üstad.
I think Reiko is a good match for you, Master
Bence böyle kulüpler ortak anlayışımızı pekiştirecek en uygun yerlerdir.
I think that a club like this... is an ideal place for promoting mutual understanding.
Bence çok uygun. Uygun mu?
- Convenient, maybe.
Yaşınıza uygun davranmadığınız için ikinizin de utanması gerekir, bence.
You oughta be ashamed of yourselves, actin'like that at your age.
Bence, Londra'ya hiç de uygun değildi.
In my opinion, it was quite unsuitable for London.
Bence 8.5 milyon dolar çölü sehrimizden uzak tutmak için uygun bir fiyatdr.
I suggest that 8 million dollars is a fair price to pay - - To keep the desert from our streets, and not on top of them.
Eğer öyle düşünüyorsanız, bence de uygun efendim. Gelin.
If that's your thinkin', sir, it's fine by me.
- Bence bağımlı daha uygun bir kelime olur.
- I think addict is the proper term.
Bence alışveriş için en uygun zaman biraz aç olmak.
I find the best way to go shopping at the supermarket is to be a little hungry.
Bence bu yol bizim için daha uygun, çünkü daha yüksek.
I think this road's better for us because it's higher.
Bence balık havuzu mağarası uygun.
I think the fish reserve cave is a good place.
Asil elçiler... Görüyorum ki Cylon'larla olan randevumuzdan önce hepiniz gemilerinize dönmeye heveslisiniz fakat bence kadeh kaldırmak uygun olur...
Noble delegates, I realize you're all anxious to get back to your ships before our rendezvous with the Cylons.
- Bence çok uygun.
- Why, sure you are.
uygun 65
uygun mu 47
uygundur 23
uygun değil 17
uygun adım 24
bence 1190
bence de 624
bencede 17
bence sen 43
bence iyi 16
uygun mu 47
uygundur 23
uygun değil 17
uygun adım 24
bence 1190
bence de 624
bencede 17
bence sen 43
bence iyi 16
bence var 43
bence çok güzel 23
bence de öyle 135
bence biliyorsun 23
bence o 37
bence harika 41
bence bu harika 29
bence sorun yok 25
bence güzel 24
bence gayet iyi 16
bence çok güzel 23
bence de öyle 135
bence biliyorsun 23
bence o 37
bence harika 41
bence bu harika 29
bence sorun yok 25
bence güzel 24
bence gayet iyi 16