Bunu nereden çıkardın tradutor Inglês
506 parallel translation
- Bunu nereden çıkardın?
Hey, how did you figure that out?
Bunu nereden çıkardın?
What makes you think that?
Bunu nereden çıkardın?
How do you figure that out?
- Çılgın mı? Bunu nereden çıkardın?
Whatever gave you that idea?
- Bunu nereden çıkardın...
- What makes you think we had...?
- Bunu nereden çıkardın?
- How'd you figure that out?
Bunu nereden çıkardın?
Whatever gives you that idea?
Bunu nereden çıkardın şimdi.
I don't know how you figure that.
- Bunu nereden çıkardın? - Cathy söyledi.
- Where'd you get that?
- Bunu nereden çıkardın?
- What do you mean by that?
Bunu nereden çıkardın?
And how do you know that it doesn't?
Bunu nereden çıkardın?
- What made you think that? - I'm ten.
- Bunu nereden çıkardın?
Why do you say that?
- Bunu da nereden çıkardın?
- Now, what makes you think that?
Bunu da nereden çıkardın, dostum?
How do you make that out, man?
"Bunu da nereden çıkardın?" Ben de "Çünkü beni vuramadın." dedim.
"Well, what makes you think that?" And I said, "Because you missed me."
Dinah, bunu da nereden çıkardın?
Why, Dinah, what makes you think she should?
- Bunu da nereden çıkardın?
- What makes you think that?
- Bunu da nereden çıkardın?
- How did you figure that out?
- Bunu da nereden çıkardınız?
- What gives you that idea?
Bunu da nereden çıkardın?
Ah, how could I be?
Bunu yapabileceğinizi nereden çıkardınız?
What makes you think you can do it?
- Bunu da nereden çıkardın?
- How do you figure that, Bear Bait?
- Bunu da nereden çıkardın?
- Why do you say that?
- Bunu da nereden çıkardın?
- What makes you think so?
- Bunu da nereden çıkardın?
- What makes you say that?
Nereden çıkardınız şimdi bunu?
What makes you think that?
Bunu da nereden çıkardın.
That's a very poor guess.
Bunu da nereden çıkardın?
What made you say that?
Bunu da nereden çıkardın?
What gave you that idea?
- Bunu da nereden çıkardın?
- Where'd you get that idea?
Bunu da nereden çıkardın?
Where did you get that?
Bunu da nereden çıkardın?
What makes you think that?
Bunu da nereden çıkardın?
'Cause he's a hormosexual?
- Bunu da nereden çıkardınız?
- What makes you think that?
- Bir sorun mu var? - Nereden çıkardın bunu?
- What's with you?
Bunu da nereden çıkardın?
Whatever gave you that idea?
Bunu da nereden çıkardın?
Why do you say that?
Bunu da nereden çıkardın?
What made you think that?
- Bunu da nereden çıkardın?
- Now how did you know?
Bunu da nereden çıkardın?
Well, now, whatever gave you that idea about me?
- Nereden çıkardın bunu?
How'd you figure that out?
Tatlım, bunu da nereden çıkardın?
Oh, honey, where did you get that idea?
- Bunu da nereden çıkardın?
- Whatever gave you that idea?
Bunu da nereden çıkardınız?
Whatever made you think that, colonel?
Bunu da nereden çıkardın?
How do you figure that?
Bunu da nereden çıkardın?
- Whatever gave that idea?
Bunu düşünmediğimi de nereden çıkardınız?
What makes you think I ain't thought of that?
Bunu kabul edeceğimi nereden çıkardın?
What on earth makes you think I'd accept that?
Bunu da nereden çıkardın?
Now, what makes you say that?
Bunu da nereden çıkardın?
Where'd you get that idea?
bunu nereden biliyorsun 159
bunu nereden buldun 149
bunu nereden aldın 82
bunu nereden duydun 35
bunu nereden buldunuz 28
bunu nereden biliyorsunuz 38
bunu nereden öğrendin 51
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu nereden buldun 149
bunu nereden aldın 82
bunu nereden duydun 35
bunu nereden buldunuz 28
bunu nereden biliyorsunuz 38
bunu nereden öğrendin 51
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345