English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ S ] / Saatin kaç

Saatin kaç tradutor Inglês

713 parallel translation
Saatin kaç olduğunu söyleyebilir misiniz?
Can you tell me what time it is?
- Saatin kaç olduğunu bilen var mı?
- Does anybody know what time it is?
Bu zeka bana bir izciye saatin kaç olduğunu hatırlatmam için verilmedi.
I wasn't given a brain to tell a boy ranger what time it is.
Saatin kaç olduğunu biliyor musun?
Do you know what time it is?
Sadece saatin kaç olduğunu söyle.
Just tell me what time is it?
Sonra saatin kaç olduğunu sormuşsun.
Then you asked what time it was.
Söyle bana, kaptaki saatin kaçı gösteriyor.
Tell me, what is the number in the case of your watch.
- Faytoncu, saatin kaç?
- Driver, what time have you got?
Vay anasını, saatin kaç olduğundan haberin var mı?
Holy mackerel, you know what time it is?
- Güzel. Saatin kaç?
What time you got?
- Saatin kaç olduğunu merak etmiştim.
- Just wondering what time it was. Why?
Saatin kaç?
What time have you got?
O hanım evladını bir daha gördüğümde saatin kaç olduğunu bileceğim.
The next time I see him I'll know what time it is.
- Saatin kaç olduğuna bakın.
- Look at what time it is.
- Saatin kaç olduğunu anlayabiliyor musun?
- Is it easy to read the time?
Evet, Springfield'de saatin kaç olduğunu unutmuşum.
Yeah, sure forgot what time it was in Springfield.
Ellie, saatin kaç olduğunu biliyor musun?
Ellie. Ellie, do you know what time it is?
Kay, saatin kaç olduğunu biliyor musun?
Kay, do you know what time it is?
Saatin kaç olduğunu biliyorum.
I know what time it is.
- Senin saatin kaç peki?
What time is it by your watch?
- Saatin kaç olduğunun farkında mısın?
- It's about time. - Sorry.
Benim yeni okulumda, onlar saatin kaç olduğunu bile bilmiyorlar.
At my new alma mater, they don't even know what time it is.
Saatin kaç olduğunu söyleyebilir misiniz?
Can you tell me exactly what time it was?
Kendisi telefon etmeye gittiğinde saatin kaç olduğunu biliyor musunuz?
Now, did you notice what time it was he went to the phone?
- Gregory, senin saatin kaç?
- Gregory, what time have you?
Saatin kaç olduğunu biliyor musun?
Tell me, what's the time?
Saatin kaç olduğunun farkında mısın sen?
You have any idea what time it is?
Hayır, saatin kaç olduğu fark etmez.
No, it doesn't matter how late.
Saatin kaç olduğunu biliyor musun?
Know what time it is?
Saatin kaç olduğundan haberin var mı?
Don't you know what time it is?
Saatin kaç olduğunu biliyor musun?
You know what time it is?
- Saatin kaç?
- What time have you got?
Ben de istemiyorum ama saatin kaç olduğunun farkında mısın?
I don't want to either, but do you realize what time it is?
- Saatin kaç olduğundan haberin var mı?
- Do you know what time it is? Is she here?
- Saatin kaç olduğunu biliyor musun?
- Do you know what time it is?
Şu an Pittsburgh'da saatin kaç olduğunu biliyor musun?
You know what time it is in Pittsburgh right now?
Saatin kaç olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.
I had no idea what time it was.
Saatin kaç olduğundan haberin var mı?
Do you know what time it is?
Saatin kaç olduğunu biliyor musun?
Do you know the time?
Üzgünüm. Saatin kaç olduğunu unutmuşum.
I'm terribly sorry, I never realised the time.
Saatin kaç olduğundan haberdar mısınız?
Do you know what time it is?
Ne yapayım? Saatin kaç olduğunu bilmezsem, saat 8'de şalteri indiremem.
I can't pull the switch at eight o'clock if I don't know what time it is.
- Saatin kaç?
- What time do you have?
- Saatin kaç olduğundan haberin var mı?
- Have you any idea what time it is?
- Saatin kaç?
What time do you have?
Şansa bak ki az önce saatin tam olarak kaç olduğunu sormuştun.
Lucky you asked me before exactly what time it was.
Saatin kaç olduğunu biliyor musun?
See what time it is?
Sadece bir kaç saatin kaldı.
You've only got a few hours left.
Şey, hala bir kaç saatin var.
Well, you still got a couple of hours.
Senin kaç tane kol saatin var?
How many watches do you own?
Saatin kaç, haberin var mı?
Did you see the time?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]