Ve bence tradutor Inglês
11,445 parallel translation
Şu an kafam çok karışık ama bu daha büyük bir konuyu ortaya atıyor ve bence bu konu birlikte olmamamız gerektiği.
I'm very confused right now, but this is bringing up a bigger issue, and I think the issue is... We're not supposed to be together.
Ve bence bunun nasıl göründüğünle ilgisi yok.
And it has nothing to do with the way you look.
Dövüşü açık arayla önde götürüyor ve bence kazanacak da.
I think he's winning the fight big, and certainly the night.
Şey, uh, o... fikirleri var, Ve bence harika.
Well, uh, he... he has the ideas, and I think they're great.
- Bakın biliyorum, siz iki erkek çok zor bir iştesiniz ama ben sadece kısa bir süre çalıştım ve bence konuşmanız gereken kişiler David Ghantt bu şerefsizliği yaptığı sırada Loomis'te çalışanlardır.
I know you're just two good men doing a difficult job, but, uh, I only worked there for a short while, and... You know, maybe you should talk to someone who worked at Loomis at the time that David Ghantt committed his atrocities. Well, that's what we did.
İlginç olduğunu söyledim ve bence havalıydı.
I said that it was interesting and I thought it was cool.
Ancak, niyetim bu değildi. Ve bence herhangi biri bu çıkarımı yapabilir.
But that was never my intention, and I think anybody that's making that argument
Ve bence elde ettiğim en büyük özgürlük, yarın ne olacağı konusunda artık endişelenmemem gerektiği gerçeğidir. Çünkü bugün yaptıklarımla mutluyum.
And I think, the greatest freedom that I've is the fact that I no longer have to worry about what happens tomorrow, because I'm happy with what I've done today.
Benim bu konuyla pek alakam yok ve bence ; teknolojik değişimden ve bu tür şeylerden bahsetmek pek gerçekçi değil.
Uh, I am not much interested, and I don't think it's very realistic to talk about technological interchange, and this kind of thing.
Tek istediğim ilginç bir hikaye anlatmak ve bence sende bu hikaye var.
All I want to do is tell an interesting story, and I think you have one.
Ve bence havuzumuzun bir de kaydırağı olmalı.
And... I think our pool should have a slide.
- Ama bence yapıcı bir deneyim.
- But I've found it's a constructive experience.
Kısa yazmak konusunda utanılacak bir şey yok, yine de bence bunu biraz daha ileri götürdün.
There's no shame in writing short... though I think you've taken it a bit too far.
Bence Duran sert, etkileyici ve akıllı bir dövüşçü.
I think Durán is a tough, impressive, intelligent fighter.
Kusura bakma Ralph ama gerçek Efraim'le tanışmadın bence.
No offense, Ralph, but I'm not sure you've ever met the real Efraim.
Nemo bence başka bir plan bulmalıyız ve bu planda su içinde olmalıyız.
Nemo. I think we should device and alternate plan. One that involves staying in the water
- Diğer kız, harika bir cildi olan ve muhtemelen bikini içinde muhteşem görünen 20'lik bir çıtırsa ne olmuş? Pekâlâ, bence yeter. Gayet iyi anladım ben.
If Kevin knew I was discussing, he doesn't know that I'm talking to you.
Adı Jack ve adam öldürmüşlüğü var. Bence dikkatli olun.
His name's Jack, and he's killed men before, so he oughta be careful.
Bence Lucy ve Isabel'i burada bırakmalı ve tek başına gitmelisin.
I think you should let Lucy and Isabella stay here... And even recover.
Bence yaşadığın bunca stres ve zaten var olan bozuk uyku düzenin bunu tamamen açıklıyor.
I think that with the amount of stress you're under and the existence of disturbed sleep already, it makes complete sense.
Dinle, kan tahlilin için laboratuvara gideceğim ve ardından bence seni doğrudan sakinleştirici tedavisine başlatmalıyız.
Listen, I'm gonna rush the lab for your blood work, and then I think we should get you straight onto an anti-depressant.
Şimdiye kadar karşılaştığım en cesur çocuk sensin bence.
I think you are the bravest boy I've ever met.
Bence sen bunu kurmuşsundur.
I think you've established that.
Bence harika bir teklif sunuyoruz.
We've got a great little package we're selling here, man.
Bence sakin olalım... ve Jeanie'ye odaklanarak hafta sonu boyunca... öküzlük yapmamaya çalışalım.
Dude, let's just chill out... Focus on jeanie, and try not to be assholes... For the rest of the weekend, okay?
Bence ezberlemişsin.
I think you've got it memorized.
Bence plakete adını yazdırmaya başlayabiliriz.
I think we've already started engraving his name on the plaque.
Bence bunun çabalamakla alakası yok!
Cause I got a dozen and a half animals here who've gone off the rails crazy, And you can't tell me why. Now I'd call that awfully far from doing everything!
O zaman bence kritik bir hata yaptın.
Then you've made a critical error in judgment.
Bir sürü grupta birlikte çalıştık. Bence David yaşadığımız utanç verici anların... BAS GİTAR
We've been in a lot of bands together, and I'd say David is, sort of, the personification of... all of our most embarrassing moments ever, being in bands...
Artık onay aldığınıza göre bence siz mükemmel bir koruyucu anne baba olacaksınız.
Now that you've been approved, I think you'll make wonderful foster parents.
15 Ocak 2009'da yaşananlar yüzünden kalplerimiz ve zihinlerimiz sonsuza dek bağlı kalacak bence.
And because of the events of January 15, 2009, I'm convinced that we will be joined in our hearts and in our minds forever.
Sağ ol ama bence yeteri kadar ettin.
Thanks, but I think you've done enough.
Bu hayatta bir kez vurulduğum için, bence önce sen gitmelisin.
And since I've already been shot in this life, I think you ought to go first.
Bence bu gece yeterince eğlendik.
- I think we've had enough fun tonight.
Ve o ifade bence, son derece ayrımcı.
I'm actually dyslexic. All right?
Bence yaptıklarınızdan korktunuz.
I think you're terrified of what you've done.
Ama bence Yerine Cezayı atmak Bunu kendi ellerine aldın.
But I think that rather than evade punishment you've taken it into your own hands.
Bence atmosfer olmayan aya bir şey yerleştirmek ve yavaşlatmak için roket kullanmak ve hala çalışan ekipmana sahip olmak çok zor bir iş.
Well, I think it means that the job of landing something on the moon where there's no atmosphere, and using a rocket to slow it up, and having the equipment still work is a very difficult job.
Bence, şu anda biz buradayız ve buna bir şekilde tepki vermeliyiz ve siz de...
I simply think that we're here and I... We have to figure out a response to this, somehow, and you've got us...
Biliyorum ama bence tavuğu unutup bira ve cazla yola devam etmelisin.
I know.I think you should drop the chicken, and just have drinks and jazz, and...
Bence havalı ve yakışıklı oldun. Buraya ait gibisin.
I think you look hip and handsome, like you belong.
Bence bu bence bu sana öyle geliyor ve sen kendini birazcık vasat ve itici hissediyorsun.
I think it's, um... It speaks a little more to, you know, you, and you're just... You feel quite mediocre and really unattractive.
Bence ayrı takılırsak daha iyi ve hızlı çalışırız.
I think this is gonna work better, faster, if we split up.
Ve açgözlü olmak istemem ama, bence akıllıca yatırım yaparsak meblağı iki hatta üç katına çıkarabiliriz. Tüm mirası dört katına çıkartabiliriz değil mi?
And I don't mean to be greedy, but I think, if we invest it smart now, we could double it, triple it... we could quadruple the whole inheritance, right?
Bence kadınlar ve erkekler eşittir.
But I think girls and boys are equal.
Bence tüm ihtiyacı güzel bir temizlik ve biraz tamir.
I think all it needs is a good cleaning and some fixing up.
Bence Owen, zihnini böyle toparlıyor, Disney'in basit ve açık ayrımları da buna uygun düşüyor.
So for Owen, I think it keeps things neat and tidy and fits into the black and whiteness of the Disney.
Bence, bu kadar terapi alan ve 23 yaşına gelmiş bir çocuk için ağaç gövdesinin göründüğünden çok daha güçlü olduğunu düşünmek kolay.
I think it's easy, when a kid has had so much therapy, and is 23, to think that the trunk is a lot stronger than it is, you know?
Bence sizin fazilet ve adalet timsali Birlesmis Milletler'iniz... insanlarimi katletti.
I think the United Nations, this paragon of virtue and fairness... executed my loyalists.
Bence işten konuşmasak daha kolay ve daha iyi olur.
I think it's simpler and better if we don't talk shop.
bence 1190
bence de 624
bencede 17
bence sen 43
bence iyi 16
bence var 43
bence çok güzel 23
bence de öyle 135
bence biliyorsun 23
bence o 37
bence de 624
bencede 17
bence sen 43
bence iyi 16
bence var 43
bence çok güzel 23
bence de öyle 135
bence biliyorsun 23
bence o 37