English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Yapman gereken

Yapman gereken tradutor Inglês

7,348 parallel translation
Tek yapman gereken bana doğruları anlatman.
All you have to do is tell me the truth.
Bütün bu varilleri doldurduğumuzda... tek yapman gereken şu kolu indirmek... ve sonra deli gibi koşmak.
Once we fill all these tanks, all you have to do is throw that lever and then run like hell.
Tek yapman gereken onu kablolara çekmek.
All you gotta do is lure her into the wires.
Yapman gereken tek şey yere bırakıp gitmekti.
All you had to do was lay it down and walk away.
Teğmen, öcüyü yakalamak için yapman gereken her şeyi yapacağına söz vermiştin.
Lieutenant, you said that you'd do whatever it takes to catch that bogeyman.
- İlk yapman gereken Simon dişlerini fırçalamak.
- First thing you do, Simon :
Yapman gereken bu.
That's what you should do.
Benim için yapman gereken bir şey işte.
It's just something I need to do for me.
Tek yapman gereken sahneye çıkmak. Krallığına sahip çıkmak.
All you need to do is step out on that stage and seize it.
Yapman gereken bu orospuyu da bırakmak.
What you need to do is drop this yella bitch.
Tek yapman gereken sesini kesmek.
All you have to do to make it stop is talk.
# Tek yapman gereken şey onu tutmak # # ve onu öpmek ve onu sevmek # # ve ona umursadığını göstermek #
♪ All you got to do is hold her ♪ ♪ And kiss her and love her ♪ ♪ And show her that you care ♪
# Tek yapman gereken şey #
♪ All you gotta do is ♪
Önemli olan tek şey, yapman gereken şeyi yaptın ve o atın üstüne yeniden çıktın, kızım.
All that matters is you did what you set out to do and you got back on that horse, girl.
- Tek yapman gereken onaylamak.
I just need you to approve them.
Yapman gereken tek şeyin bana babalık yapmak olduğu zamanlar oldu o zamanlarda bile benden iğrendin değil mi?
There were moments when all you had to do was be my father. And even then, you despised me, didn't you?
Tek yapman gereken bana kızımı geri vermen sonra kendi yollarımıza gideceğiz. Söz veriyorum.
All you got to do is give me my daughter back, and we'll go our separate ways.
Eğer buna inanmıyorsan yapman gereken şey ne biliyor musun?
And if you can't believe that, you know what? You know what you need to do?
Şu anda yapman gereken tek şey dinlenmek.
Your only job right now is to rest.
"Çalışma dolabın" içinde, yapman gereken planlar var mı?
Do any of these "strategies" Have to do with what's in your "study closet"?
Gözlerinden anlaşılıyor. Tek yapman gereken evet demek.
All you have to do... is say yes.
Ben yapman gereken temel şeyleri gösterebilirim.
Well... I can show the basics.
Yapman gereken bir iş var biliyorum ama benim de yapmam gerekenler var.
I do understand you have a job to do, but so do I.
Şimdi senin yek yapman gereken Ghost'u o kadının yanına kadar takip edip Ghost onun işini bitirmeden önce Ghost'un işini bitirmek.
All you gotta do is follow Ghost to baby girl and shut him out before he does, all right?
Tek yapman gereken kurallara uymak.
All you gotta do is follow the rules.
Sadece çiğneyebileceksin, zaten yapman gereken tek şey de bu.
You won't be able to do much more than chew, but that's all you'll need to do.
- Yapman gereken daha önemli bir şey mi var?
You got something more important to do? No.
Yani yapman gereken şey dinlenmek ve burada kalmak.
So what you gotta do is rest up and stay here.
Yapman gereken floş sonra elle-d-d-le çalkala.
You gotta jiggle the hand-d-d-le after you flush.
Bir işin mi var yoksa yapman gereken bir şey mi?
You have a job or something to get to?
Yapman gereken her ne varsa...
Well, whatever you need to get it done...
Şimdi tek yapman gereken, işine geri dönmek.
Now all you have to do is get your job back.
İster ne işe yaradığı hâlâ meçhul ağır bir kolu çeviriyor ol ister hediye açma zamanını bekliyor, tek yapman gereken... # Her seferinde on saniye saymak #
So, whether you're turning a heavy crank, the purpose of which is unknown to this day, or just waiting around to open some presents, all you got to do is... ♪ Take it ten seconds at a time ♪
Bir kere gördüğünde, tek yapman gereken elini uzatıp yumruklarınla yakalayıp yutmak.
Once you see it, all you have to do is reach out and grab some in your fist and swallow it.
Benim adıma yapman gereken şey bu değil miydi? Ve yapmadın.
Isn't that what you're supposed to do on my behalf?
Denemeye katılmak için, Tüm yapman gereken bana saldırmak.
To participate in the trial, all you have to do is attack me.
Tek yapman gereken saldırmak Seni buraya kapatan adamın üzerine.
All you have to do is take a shot at the guy who put you in here.
Tek yapman gereken onlara olanları anlatmak.
All you have to do is just tell them what happened.
Önce yapman gereken bir şey var. Ne?
Just one thing you have to do first.
Yapman gereken şeyi yap evlat!
Do what you got to do, son!
Tek yapman gereken o kürsüye çıkmak ve o çocuğu ölüme sürükleyen sübyancıyı öldürdüğünü söylemek.
You just get up on that stand, and you testify that you killed a pedophile that drove a boy to kill himself.
Kızı bulmak için yapman gereken şey Ghost'u takip etmek o indirmeden sen onu indirirsin.
All you gotta do is follow Ghost to Baby Girl, shut her mouth before he does.
Tek yapman gereken birkaç sayfa imzalamak.
All I need for you to do is sign papers...
Yapman gereken tek şey- -
All you got to do is say that you...
Yapmanız gereken tek şey istemek.
All you have to do is ask.
Tek yapmanız gereken teslim olmak.
All you have to do is surrender.
Tek yapmanız gereken şey evet demek.
All you have to do is say yes.
Halbuki yapmanız gereken tek şey bir viking cesedini yakmaktır.
But all you really need is a burning Viking corpse.
Yapmanız gereken tek şey bana güvenmek.
All you have to do is trust me.
Onları geri istiyorsanız yapmanız gereken şey basit.
If you want them back, it's simple.
Yapmanız gereken ilk şey bana bir yetkinlik değerlendirme almanız.
The first thing you need to do is get me a competency evaluation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]