English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Yapman gereken tek şey

Yapman gereken tek şey tradutor Inglês

710 parallel translation
- Yapman gereken tek şey var
- There's one thing you should do.
Yapman gereken tek şey ateş etmek.
All you have to do is to shoot.
Yapman gereken tek şey, şuradaki vidayı açman.
Here's all you gotta do. Just open up this nut here.
Annemle, yapman gereken tek şey kendini aptal durumuna düşürmekten korkmamak.
With mama, what you need is not to be afraid of making a fool of yourself.
Yapman gereken tek şey...
All you have to do is...
Yapman gereken tek şey, etraftaki işlere yardımcı olmak.
All you've got to do is, you know, help around the place.
Yapman gereken tek şey bunu başından böyle geçirmek ve iyice sıkmak, işte böyle. Balıklara kement atılmaz.
You can't lasso a fish.
Yapman gereken tek şey elini cebime uzatıp onu almak.
All you have to do is reach into my pocket and take it.
Yapman gereken tek şey bu.
All you have to do is this.
Yapman gereken tek şey uyumak.
All you have to do is get some sleep.
Yapman gereken tek şey ona daha tehlikeli görevler vermek.
All you have to do is see to it that he takes one too many.
Yapman gereken tek şey itirafı imzalamak.
All you have to do is sign the confession.
Senin yapman gereken tek şey odasına girmek.
All you have to do is to get into his room.
Yapman gereken tek şey düğmeyi...
All you had to do was pull the switch...
Yapman gereken tek şey adamına, yani şef garson Louis'ye talimat vermek.
Pass the word to the head waiter Louis, your own chap.
Yapman gereken tek şey bu.
That's all you have to do.
İlerlemek için yapman gereken tek şey aklını kullanmak.
See, you just have to use your brains to get ahead.
Yapman gereken tek şey bir şişe açacağı gibi düşünmek.
All you have to do is think like a corkscrew.
Yapman gereken tek şey her şeyi daha önce gördüğün gibi algılamak.
All you have to do is make out like you can see as good as ever.
Yapman gereken tek şey Saatin yönünü aklında tutmaktır Ben.
All you have to do is keep the clock in your head, Ben.
Yapman gereken tek şey ilan vermek mi dedin?
You say all you have to do is put a notice on the bulletin board?
Yapman gereken tek şey, içeri girdiklerinde çalıştırmak... -... ve çıktıklarında kapatmak.
Just switch it on when they go in, and switch it off after.
Şimdi yapman gereken tek şey, adamı bulup öldürmek, sonra da İngilizlere onun Krasnevin olduğunu söylersin.
All you have to do now is to find the man and then kill him, and then announce him to the British as Krasnevin.
Seni ABD'ye gönderme emri çıkaracağız ve karşılığında bizim için yapman gereken tek şey var.
Well, we will issue orders sending you back to the States, and there's... one thing you have to do for us in return.
Yapman gereken tek şey tövbe edip Tanrı'dan bağışlanma dilemek.
I've already repented.
Yapman gereken tek şey kitabı bana vermek ve arkadaşlarının kasabada söyledikleri hikâyelere kulak asmamak. Böylece bu dünyada istediğin her şeye sahip olabilirsin.
All you have to do is give me the book... and discredit any story your friends tell back in town... and you can have anything in this world you want.
Yapman gereken tek şey, cesur olmak kaçıp gitmek değil.
not dare as is happening something that should not happen... and that the person has that pretending.
Yapman gereken tek şey, komik bir espriyle başlamak.
All you have to do is open up with a joke, a funny story.
Yapman gereken tek şey meyveleri alıp, onları tezgah'ta satmak olacak.
All you need do is buy the fruit... and I'll sell it from the stall.
Yapman gereken tek şey istemekti.
All you had to do was to ask.
Yapman gereken tek şey itmek.
All you have to do is push it.
Yapman gereken tek şey, J.B. Parker'ın şampiyon atını... J.B. Parker'ın şampiyon binicisini ve J.B. Parker'ın şampiyon mizacını yenmek.
All you got to do is beat J.B. Parker's champion horse and J.B. Parker's champion rider, and J.B. Parker's champion disposition.
Yapman gereken tek şey bir emir yazıp imzalamak.
All you have to do is sign the order.
Yapman gereken tek şey şu aptalın itirafnamesini polise götürmek.
All you need is to take that fool's confession to the police..
Yapman gereken tek şey sadece belinden itmek.
All I have to do is... OK. Flex up like this.
Tek yapman gereken şey bir leydi gibi davranmak.
All you have to do is behave like a lady.
Senin yapman gereken bir tek şey var, o da onu gözden düşürmek, onun bir yalancı olduğunu kanıtlamak.
There's only one thing for you to do... discredit her, prove she's a liar.
Bu işle ilgilenmemi istiyorsan yapman gereken tek bir şey var.
- Well, there's only one thing to do if you want me in on this.
Tek yapman gereken şey başını sallamak.
You only have to nod.
Geriye yapman gereken tek bir şey kaldı.
You've been tried, you've been acquitted. There's only one thing to do.
Tek yapman gereken... şey...
All you have to do is to...
Yapmanız gereken tek şey çenenizi tutmak.
Just keep your mouth shut.
Yapmanız gereken tek şey kolu çekmek.
All you gotta do is pull the handle.
Yapmanız gereken tek şey bu tarafa ilerlemek.
All you have to do is start walking this way.
Yapmanız gereken tek şey sizden istenilenleri yapamamaktır.
All you have to do is fail to measure up.
Yapmanız gereken tek şey 15 cent veya daha fazla paralık cömert bağışınızı... buradaki bayana vermek.
All you gotta do is drop a love offering of 15 cents or more in this little lady's thunder mug.
Yapmanız gereken tek şey, buradan çıkıp hemen sessizce ailenizin yanına gitmek.
All you have to do is to get up now quietly go home to your family.
Tek yapman gereken yeni bir şey yaratmak, gerisi boş.
Just create something new and there it is.
Yapmanız gereken tek şey, onu biraz yaşlandırmak, şurada alt tarafta onu biraz sıkılaştır, burnu daha büyüktü, gözlük... çıkmış.
All you got to do is just make him a little older, get him a little tighter under here, his nose was just bigger, glasses off the...
Tek yapmanız gereken şey benimle işbirliği yapmak.
All you got to do is cooperate with me.
Pekala. şimdi bana bak Yapman gereken tek şey..
Right. Come on. Look at me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]