Yıne tradutor Inglês
21,781 parallel translation
Bu işe Becca'yı atıyoruz, ona ne yapacaklar sence?
We throw Becca into this, what do you think they're gonna do to her?
Leyland Okuluna başka yıkım bunların kimler olduğu ve ne yaptıklarının açığa çıkarılması.
Further devastation for The Leyland School... exposing individuals for who they are and what they did.
Watson, ne zamandan beri bu kapıyı kilitliyoruz?
Watson, since when do we lock this door?
Anlamı ne olursa olsun, belki sizin çok azdır babanız değişmişe benziyor.
Well, for what it's worth- - and perhaps it's worth very little- - uh, y-your father appears to have changed.
30 yıl önce tanrıyı ve ilacı bulamaması ne kötü.
Too bad he didn't find God and mood stabilizers 30 years ago.
Ne kadar oldu, 15 yıl?
- What's it been, 15 years?
Jane'in bizimle burada olmasının ne kadar berbat olduğuyla ilgili konuşmayacak mıyız?
So, are we just not gonna talk about how messed up it is Jane's out here with us?
Sekiz yıllık Obama hükümetine ne diyeceksin seni ırkçı Nazi sürtüğü?
Man, what you gotta say about eight years of Obama, you racist Nazi ho?
Bir Meksikalıyı mı ne dövmüş.
Beat up a Mexican or something.
Ne yani annemi öldürüp, kardeşimi vurup, ailemi tehtid ettikten sonra hiç bişey yapmayacak mıyım?
What you think you can have my mom killed, you can hurt my brother, you can threaten my fucking family and I'm not going to do nothing?
Onca yıldan sonra burda durup hayatın bizi nereye getirdiğini düşünüyorum. ve bazı şeylerin bize gençken ne kadar büyük göründüğünü. bu mesleği yaptıkça,
I'm standing here after all these years and I'm thinking about where our lives are, and I'm thinking about how things seemed so much bigger when we were young, yet by actually doing this job
Bakıyorum... 15 yıl önce ona ne olduğu umurumda değil.
I'm looking... I don't care what happened to him 15 years ago.
Bu kuruluştan düzgün bir cevap alabilmek için ne yapmalıyım?
What do I have to do to get a straight answer from this agency?
Bu kadar mangırla ne yapıyoruz bakalım?
Okay, y'all, so what y'all gonna do with y'all cash money?
Bir yıl veya beş yıl içinde ondan nefret ettiğim zaman ve kurtulmak istediğimde ne olacak... -... ama cildimde kurumuş durumda ve mürekkep çıkmazsa?
And what happens in a year, or five years, when I hate it and want to get rid of it, but it's seared into my skin, and the ink won't come out?
California'ya bizi ziyarete geldiğiniz yıla ne demeli? Doğum gününde Disneyland'a gitmiştik.
What about the year you visited us in California, and we went to Disneyland for her birthday?
Ronnie yıllardır Paloma'yı öldürmediğinde inat etti onu ölümden kurtaracak olan savunmayı reddetti ve Masumlar Kliniği'ne katıldı.
Ronnie insisted for years that he didn't kill Paloma, refused a plea deal that would've kept him off death row, applied to the Innocence Clinic.
Yüz yıldan daha eski bir parça ve ne yazık ki artık çalışmıyor.
And he's over a hundred years old, so... unfortunately, he doesn't really work anymore.
Aldebaran, Taurus'daki en büyük yıldız, Taurus boğa burcunu simgeler. Ne oldu?
Aldebaran is the brightest star in Taurus, as in the Taurus bull.
Ne yapmalıyız biliyor musun?
But, um, you know what we could do?
- Ş imdi ne yapmalıyız, elf?
What do we do now, elf?
Yıkımlara, cinayetlere neden oldu. Ne kadar süreceğini Allah bilir onunla yaşamamız gerek şimdi?
He incites murder and destruction, and we're supposed to live with him for who knows how long?
Ne kadar inatçıyımdır biliyorsunuz.
And you already know how stubborn I can be.
Oh lütfen, orada ne sakladığını öğrenmek için yıllardır can atıyordum Roger.
Oh, please, I've been dying to know what you've been hiding in your safe for years now, Roger.
30 yıl önce ne olduğunu biliyorum.
I know what happened to you 30 years ago.
O cehennem köpeğinin yukarıyı ne hale getirdiğini görmek istemezsiniz.
You do not want to see what that hell dog did upstairs.
Her ne kadar Dünya'yı kurtarmak hakkında konuşsalarda sanrım "Dünya'yı kurtamak" a uyumlu kafiye bulamadıklarından şarkıya dahil etmemişler.
Although, neither one talked about saving the earth, but "saving the earth" is kind of hard to rhyme, so they might have just left it out of their songs.
Sence ne yapmalıyız?
What do you think we should do?
- Ne? Birisi ön kapıyı açtı, Ted.
Somebody opened the front door, Ted.
Ne yapmalıyız?
What are we supposed to do?
Ayrıca elimde ne var hiçbiriniz bilmiyorsunuz.
Besides, y'all don't know what I got up my sleeve.
Ne dediklerini duydun, Vanessa'yı verip hepimiz...
You heard what they said, we hand over Vanessa, we all keep our...
Bak, o son üç yılını burayı bir kaleye çevirmek için harcamış sence ne yaptığını bilmiyor mu?
Look, he spent the last three years turning this place into a fortress... you don't think he knows what he's doing?
Bu kapıyı açarsan ne yapacağını bilemem.
If you open this door, - I don't know what she'll do.
Yıldırım çarptığından beri neler yaptığımı biliyor musun? Bana verdiğin güçlerle ne kadar insana yardım ettiğimi neleri feda ettiğimi biliyor musun?
Do you have any idea how much I've done since I was first struck by lightning, how many people I've helped with the power that you gave me... what I've sacrificed?
Ne olursa olsun bir şey yapmalıyız.
Whatever it is, we have to do something.
Bu yüzden onlara şunu hatırlatmalıyız ; biz kimiz ve burada ne yapıyoruz.
So, we need to remind them who we are and what the fuck we do here.
Dört yıllık planın ne zaman sona erdiğini hatırlıyor musun?
And in March of 2000, do you know when a four-year plan ended?
Şu balıkçıyı arayıp bunlar için ne tür bir garantimiz olduğuna bakabilir misin?
- Gloria! Could you call the fish guy and see what kind of warranty we have one these things?
Sorulardan bahsetmişken Jack konusunda ne yapmalıyız?
Speaking of questions... What should we do about Jack?
Meksikalıyı ne kadar iyi tanıyorsun?
How well do you really know the Mexican, anyway?
Taneisha'yla ne kadar gurur duyduğumu anlatarak sizi sıkıntıdan öldürebilirim ama sekiz aydır yazdıklarımı okumak yerine mikrofonu gerçek bir film yıldızına vermeyi tercih ediyorum.
I could bore everyone to death about how proud I am of the woman Taneisha's become, but rather than read the remarks I've been preparing for the last eight months, I'm gonna turn the microphone over to an honest to God movie star, BoJack Horseman, ladies and gentlemen.
Yıldız benim, ben ne dersem o olur.
I'm the star and what I say goes.
Barmenim sonuçta. Bilimsel konuşmalardan ne anlarım ki?
Well I'm a bartender, I wouldn't understand all the science-y talk, right?
Şimdi insanlara, bu çirkinliğin ailemizden çıktığını öğrenince ne söyleyeceğimizi bulmalıyız.
Now we have to figure out what to tell people when they learn this ugliness came from our family.
Ne zamandır? 17 yıl oldu.
17 years.
Ne zamandır evlisiniz? - İki yıldır.
How long have you two been married?
Ne yapmalıyım?
What should I do?
Ne şanslıyım ki babası bir prens.
Lucky for me, his dad is a prince.
Ne yapmalıyım?
What do I do?
Ee, baba, o yılanla ne yapacaksın şimdi?
So, Dad, what are you gonna do with the snake?
yine bekleriz 59
yine 239
yine gel 30
yine gelin 25
yine de 966
yine sen 30
yine ben 68
yine mi sen 103
yine mi 603
yine ne oldu 76
yine 239
yine gel 30
yine gelin 25
yine de 966
yine sen 30
yine ben 68
yine mi sen 103
yine mi 603
yine ne oldu 76
yine de teşekkür ederim 22
yinede 31
yine o 26
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine geliyor 16
yine de sağol 30
yine geleceğim 19
yine mi o 19
yinede 31
yine o 26
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine geliyor 16
yine de sağol 30
yine geleceğim 19
yine mi o 19