English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Ç ] / Çok etkilendim

Çok etkilendim tradutor Inglês

1,347 parallel translation
Çok etkilendim.
Very impressive.
Ben çok etkilendim... kanununuzdan
Am fascinated... by your code
- Çok etkilendim. - Frasier.
It's all so overwhelming.
Ama bunları anlatamam. Çok etkilendim.
Can't discuss that one.
- Şuna bak. Çok etkilendim.
Wow, look at that.
Çok etkilendim.
I'm impressed.
Şu anda çok etkilendim.
I'm moved right now.
Neden senden bu kadar çok etkilendim, Bert Zupanic?
Why do I find myself so wildly attracted to you, Bert Zupanic?
Çok etkilendim.
You make quite an impression.
- Çok etkilendim.
I... I won't tell a soul.
Size söylemek istediğim Bay McElroy önerinizden çok etkilendim.
What I'm trying to say to you, Mr McElroy, is..... I'm very much attracted to what you have to offer.
Çok etkilendim valla.
I'm so excited I could shit!
- Çok etkilendim.
- I'm impressed.
Çok etkilendim, ama senin hayırın beni bağlamaz.
I went in hock and set it up on your say-so.
- Tanrım, çok etkilendim ama pek uygun bir zaman değil.
- God, you know, I'm flattered, but it's really not a good time.
Çok etkilendim.
I'm in love.
nazik olmak kolay değil sen intihara eğilimli olduğunda çok etkilendim sadece bunu almam gerekir.
- I do. It's not easy to be polite when you're suicidal. I was impressed.
Çok etkilendim.
Well, I'm very tempted.
Ne diyebilirim ki? Kapalı kapılar ardından anlattığın yeni tekniklerden çok etkilendim. Gerçekten.
- Should I be impressed of this new fart method, someone to decorate?
Güçlü kollarından çok etkilendim. O gerçek bir Kung-Fu ustası
I'm so impressed by her strong arms.
Çok etkilendim.
I was quite impressed.
Çok etkilendim. ve birazda endişelendim.
I'm very impressed. And a little intimidated.
Acıyı anlatan şarkınızdan çok etkilendim.
I was very impressed with your musical recitation of pain.
İkinci kez vurmaya gerek yoktu. Gerçekten çok etkilendim.
I've got to say, I'm impressed.
Çok etkilendim.
I just welled up.
- Çok etkilendim.
- Very impressive.
- Çok etkilendim.
- l'm impressed.
Çok etkilendim.
I'm very impressed.
Michael'ın kitabında yazdıklarından çok etkilendim, ya siz?
I was really impressed with what Michael wrote about in his book, weren't you?
Bayan Gilmore, çok etkilendim.
Miss Gilmore, I was touched.
İtiraf etmeliyim Reese, harika bir iş çıkarıyorsun Çok etkilendim.
Let me tell Reese are doing a great job I am very impressed.
Bilmiyorum ama mektubunuzdan çok etkilendim.
I don't know. But I was quite moved by your letter.
"Arkadaş olarak" demiş olsan bile, çok etkilendim.
Even with the "just as friends" rider, I'm impressed.
- O yok, ama bundan çok etkilendim.
- She wasn't around, but I was struck by this.
Endişenden dolayı çok etkilendim.
I'm touched by your concern.
Tanrım, Kitty çok etkilendim.
Gosh, Kitty, I'm impressed.
Çok etkilendim, Michael.
I'm very impressed, Michael.
Akşamda kalmamak ve gündüz ailesini pikniğe götürebilmek için. Bundan çok etkilendim.
I guess he didn't drink last night so that he could take his family on a picnic today and not be hung over
Bunu yapabilmenden çok etkilendim.
I'm just impressed that you can do this.
Çok etkilendim.
Impressive.
Ah, elbette, Çok etkilendim.
Uh, of course, I'm very excited.
Bahçecilik dünyasında... ne kadar başarılı olduğunu duyduğumda çok etkilendim.
So I was impressed to hear... how accomplished you are in the world of horticulture.
Çok etkilendim.
Well, I'm impressed.
Çok etkilendim Whitey.
Whitey, I'm mesmerized.
Odanda etrafa bakıyorum ve hiçbirşey olmamasından çok etkilendim.
I'm looking around your room and I am struck by a lack of... anything.
Wow, çok etkilendim.
Wow, I am touched.
- Ben çok etkilendim.
- Oh, it impresses me.
Orada Vordred'in önünde yaptığın şey çok cesurcaydı, etkilendim.
What you did back there in front of Vordred, it was very brave, I was touched.
Çok etkilendim.
Homer, I'm so impressed.
Ve çok da etkilendim.
I'm impressed.
Çok etkilendim.
I am very impressed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]